Grave error; “atonement”
no es arrepentimiento… ni se quiere significar eso en el contexto del párrafo..
se refiere a la equivocada doctrina de la expiación (redención), hoy en día tan difundida en el cristianismo (más paulino que jesusiano)
Atonement = expiación, propiciación,
redención
Arrepentimiento = repentance , regret, remorse,
contrition, repenting, repentant
149:2.3 (1670.4) 1. El
esfuerzo por vincular las enseñanzas del evangelio directamente con la teología
judía, como se ilustra en la doctrina cristiana del ARREPENTIMIENTO (ATONEMENT)—la
enseñanza de que Jesús fue el Hijo que se sacrificó para satisfacer la rígida
justicia del Padre y aplacar su ira divina. Estas enseñanzas se originaron en
el bien intencionado esfuerzo por hacer que el evangelio del reino resultara más
aceptable para los judíos incrédulos. Aunque no consiguieron atraer a los
judíos, sí confundieron y alienaron a muchas almas honestas de todas las
generaciones subsiguientes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario