martes, 28 de junio de 2016

(1432.4) 130:3.4: Curiosa traducción




After the first survey Después de recorrer a vuelo de pájaro 

Muy libre parece que se ha traducido este sintagma preposicional; la mayoría de las veces es así...   Pero no sé qué pensaréis.

Survey
a. To look over the parts, features, or contents of; view broadly: surveyed the neighborhoodfrom a rooftop; surveyed the shelves in the pantry.

Echar/dar una primera mirada... 

(1432.4) 130:3.4 A las cuatro horas de desembarcar ya estaban instalados cerca del extremo oriental de la larga y amplia avenida, de unos treinta metros de ancho y ocho kilómetros de largo, que cruzaba esta ciudad de un millón de habitantes hasta sus límites occidentales. Después de recorrer a vuelo de pájaro las principales atracciones de la ciudad —la universidad (el museo), la biblioteca, el mausoleo imperial de Alejandro, el palacio, el templo de Neptuno, el teatro y el gimnasio— Gonod se dedicó a sus negocios mientras Jesús y Ganid fueron a la biblioteca, la más grande del mundo.... 

(1432.4) 130:3.4 By the fourth hour after landing they were settled near the eastern end of the long and broad avenue, one hundred feet wide and five miles long, which stretched on out to the western limits of this city of one million people. After the first survey of the city’s chief attractions — university (museum), library, the royal mausoleum of Alexander, the palace, temple of Neptune, theater, and gymnasium — Gonod addressed himself to business while Jesus and Ganid went to the library, the greatest in the world. 



Principal Translations
SpanishEnglish
mirada a vuelo de pájaro grupo nom(vista desde el aire)bird´s eye view n



sábado, 25 de junio de 2016

(1429.3) 130:2.1: Los enormes remos que gobernaban la nave.




trad. europea:

huge steering paddles (of the vessel):    a mi entender no es exacto decir "enormes remos que gobernaban la nave".

steering  sustantivo

paddles  sustantivo, plural (singular: paddle)

steering paddles = literalmente se refiere a paletas/palas de dirección (del timón)  Los antiguos barcos griegos solían tenían dos palas y once remos.
Traducción latina: aspas gigantes del timón de la nave = aceptable

(1429.3) 130:2.1 Jesús y sus amigos permanecieron en Cesarea más tiempo del que habían previsto, porque se descubrió que uno de los enormes remos  que gobernaban la nave en la que pensaban embarcarse corría peligro de romperse. El capitán decidió permanecer en el puerto mientras fabricaban uno nuevo. Había escasez de carpinteros cualificados para esta tarea, y Jesús se ofreció voluntariamente para ayudar. Por las noches, Jesús y sus amigos paseaban por la hermosa muralla que servía de paseo alrededor del puerto. A Ganid le interesó mucho la explicación de Jesús sobre el sistema de canalización de las aguas de la ciudad y la técnica que utilizaban al emplear las mareas para lavar las calles y alcantarillas de la ciudad. El joven indio se sintió muy impresionado por el templo de Augusto, situado en una elevación y rematado con una estatua colosal del emperador romano. La segunda tarde de su estancia, los tres asistieron a un espectáculo en el enorme anfiteatro que podía contener veinte mil personas sentadas, y aquella misma noche fueron a ver una obra griega en el teatro. Estos eran los primeros espectáculos de este tipo que Ganid había visto en su vida, e hizo muchas preguntas a Jesús acerca de ellos. El tercer día por la mañana hicieron una visita oficial al palacio del gobernador, porque Cesarea era la capital de Palestina y la residencia del procurador romano.


(1429.3) 130:2.1 Jesus and his friends tarried in Caesarea beyond the time expected because one of the huge steering paddles of the vessel on which they intended to embark was discovered to be in danger of cleaving. The captain decided to remain in port while a new one was being made. There was a shortage of skilled woodworkers for this task, so Jesus volunteered to assist. During the evenings Jesus and his friends strolled about on the beautiful wall which served as a promenade around the port. Ganid greatly enjoyed Jesus’ explanation of the water system of the city and the technique whereby the tides were utilized to flush the city’s streets and sewers. This youth of India was much impressed with the temple of Augustus, situated upon an elevation and surmounted by a colossal statue of the Roman emperor. The second afternoon of their stay the three of them attended a performance in the enormous amphitheater which could seat twenty thousand persons, and that night they went to a Greek play at the theater. These were the first exhibitions of this sort Ganid had ever witnessed, and he asked Jesus many questions about them. On the morning of the third day they paid a formal visit to the governor’s palace, for Caesarea was the capital of Palestine and the residence of the Roman procurator.

Mas adelante dicen, refiriéndose a lo mismo:

(1430.2) 130:2.4 Un día, uno de los jóvenes que trabajaban con Jesús en el remo del timón se mostró muy interesado por las palabras que este último dejaba caer de vez en cuando mientras trabajaban en el astillero. Cuando Jesús sugirió que el Padre que está en los cielos se interesaba por el bienestar de sus hijos en la Tierra, este joven griego llamado Anaxando dijo: “Si los Dioses se interesan por mí, entonces ¿por qué no quitan al capataz cruel e injusto que dirige este taller?”.  

(1430.2) 130:2.4 One of the young men who worked with Jesus one day on the steering paddle became much interested in the words which he dropped from hour to hour as they toiled in the shipyard. When Jesus intimated that the Father in heaven was interested in the welfare of his children on earth, this young Greek, Anaxand, said: “If the Gods are interested in me, then why do they not remove the cruel and unjust foreman of this workshop?” 



(1429.3) 130:2.1: Los enormes remos que gobernaban la nave.




trad. europea:

huge steering paddles (of the vessel):    a mi entender no es exacto decir "enormes remos que gobernaban la nave".

steering  sustantivo

paddles  sustantivo, plural (singular: paddle)

steering paddles = literalmente se refiere a paletas/palas de dirección (del timón)  Los antiguos barcos griegos solían tenían dos palas y once remos.
Traducción latina: aspas gigantes del timón de la nave = aceptable

(1429.3) 130:2.1 Jesús y sus amigos permanecieron en Cesarea más tiempo del que habían previsto, porque se descubrió que uno de los enormes remos  que gobernaban la nave en la que pensaban embarcarse corría peligro de romperse. El capitán decidió permanecer en el puerto mientras fabricaban uno nuevo. Había escasez de carpinteros cualificados para esta tarea, y Jesús se ofreció voluntariamente para ayudar. Por las noches, Jesús y sus amigos paseaban por la hermosa muralla que servía de paseo alrededor del puerto. A Ganid le interesó mucho la explicación de Jesús sobre el sistema de canalización de las aguas de la ciudad y la técnica que utilizaban al emplear las mareas para lavar las calles y alcantarillas de la ciudad. El joven indio se sintió muy impresionado por el templo de Augusto, situado en una elevación y rematado con una estatua colosal del emperador romano. La segunda tarde de su estancia, los tres asistieron a un espectáculo en el enorme anfiteatro que podía contener veinte mil personas sentadas, y aquella misma noche fueron a ver una obra griega en el teatro. Estos eran los primeros espectáculos de este tipo que Ganid había visto en su vida, e hizo muchas preguntas a Jesús acerca de ellos. El tercer día por la mañana hicieron una visita oficial al palacio del gobernador, porque Cesarea era la capital de Palestina y la residencia del procurador romano.


(1429.3) 130:2.1 Jesus and his friends tarried in Caesarea beyond the time expected because one of the huge steering paddles of the vessel on which they intended to embark was discovered to be in danger of cleaving. The captain decided to remain in port while a new one was being made. There was a shortage of skilled woodworkers for this task, so Jesus volunteered to assist. During the evenings Jesus and his friends strolled about on the beautiful wall which served as a promenade around the port. Ganid greatly enjoyed Jesus’ explanation of the water system of the city and the technique whereby the tides were utilized to flush the city’s streets and sewers. This youth of India was much impressed with the temple of Augustus, situated upon an elevation and surmounted by a colossal statue of the Roman emperor. The second afternoon of their stay the three of them attended a performance in the enormous amphitheater which could seat twenty thousand persons, and that night they went to a Greek play at the theater. These were the first exhibitions of this sort Ganid had ever witnessed, and he asked Jesus many questions about them. On the morning of the third day they paid a formal visit to the governor’s palace, for Caesarea was the capital of Palestine and the residence of the Roman procurator.

viernes, 24 de junio de 2016

130:1.5 La última visita de Jesús...




"Visit" aquí no es visita. No tendría sentido la oración. Mejor: la última charla o conversación...

vis•it

 (ˈvɪz ɪt) 
n.

11. the act of or an instance of visiting: long visit.
12. chat or talk.


(1429.1) 130:1.5 La última visita de Jesús con Gadía tuvo que ver con una discusión sobre el bien y el mal. Este joven filisteo estaba bastante atribulado por la sensación de injusticia que le producía la presencia del mal conviviendo con el bien en el mundo. Decía: “¿Cómo puede ser que Dios, si es infinitamente bueno, permita que suframos las penas del mal?; después de todo, ¿quién crea el mal?” En aquellos tiempos muchos aún creían que Dios es el creador tanto del bien como del mal, pero Jesús nunca enseñó tal concepto falaz. Al responder a esta pregunta, dijo Jesús: “Hermano mío, Dios es amor; por tanto él debe ser bueno, y su bondad es tan grande y real que no puede contener las cosas pequeñas e irreales del mal. Dios es tan positivamente bueno que absolutamente no hay cabida alguna en él para el mal negativo. El mal es la elección inmadura y el desliz irracional de los que se resisten a la bondad, rechazan la belleza y traicionan la verdad. El mal sólo es la inadaptación de la inmadurez o la influencia disociadora y distorsionadora de la ignorancia. El mal es la oscuridad inevitable que pisa los talones del necio rechazo de la luz. El mal es lo tenebroso y lo falso y, si se le abraza conscientemente y se le endosa voluntariamente, se convierte en pecado.

(1429.1) 130:1.5 Jesus’ last visit with Gadiah had to do with a discussion of good and evil. This young Philistine was much troubled by a feeling of injustice because of the presence of evil in the world alongside the good. He said: “How can God, if he is infinitely good, permit us to suffer the sorrows of evil; after all, who creates evil?” It was still believed by many in those days that God creates both good and evil, but Jesus never taught such error. In answering this question, Jesus said: “My brother, God is love; therefore he must be good, and his goodness is so great and real that it cannot contain the small and unreal things of evil. God is so positively good that there is absolutely no place in him for negative evil. Evil is the immature choosing and the unthinking misstep of those who are resistant to goodness, rejectful of beauty, and disloyal to truth. Evil is only the misadaptation of immaturity or the disruptive and distorting influence of ignorance. Evil is the inevitable darkness which follows upon the heels of the unwise rejection of light. Evil is that which is dark and untrue, and which, when consciously embraced and willfully endorsed, becomes sin.

miércoles, 15 de junio de 2016

PRÓXIMO LIBRO



PRÓXIMO LIBRO: DESDE LA FORMACIÓN DEL UNIVERSO HASTA LA APARICIÓN DE LAS RAZAS HUMANAS: CREACIONISMO EVOLUTIVO REVELADO (SEGÚN EL LIBRO DE URANTIA)

[Gracias, Graciela por tu inteligente revisión.] 


domingo, 12 de junio de 2016

(1919.2) 176:4.5 ¿Un OSCURO recién nacido en Belén?



[un lector, Christian Figueroa, me ha hecho notar este error.]

Desde  luego que aplicar el término "oscuro" al pequeño de Belén resulta extremadamente chocante, como cualquier nativo de español puede observar. Si vemos el término "oscuro" en español nos daremos cuentas de sus connotaciones negativas, poco definitorias, desafortunadamente, del Creador de nuestro universo:            

Tb. obscuro.
Del lat. obscūrus.
1. adj. Que carece de luz o claridadHabitación oscura.
2. adj. Dicho de un color o de un tonoQue se acerca al negroo que se contrapone aotro más claro de su misma claseAzul oscuro.
3. adj. De color oscuro. Traje oscuro.
4. adj. Confusopoco inteligibleVerso oscuro. Pensador oscuro.
5. adj. Inciertode modo que infunde temorinseguridad o desconfianzaPorveniroscuro.
6. adj. Desconocidomal conocido o misteriosoHay puntos oscuros en esta historia.
7. adj. Carente de relevancia o de notoriedadLlevó una existencia oscura.
8. adj. Tristesombríoque produce pesadumbre.
9. m. En una representación teatraloscurecimiento de la escenaque a veces marcael final de la obra o de una parte de ella.
10. m. Pint. Parte en que se representan las sombras.

 El término "obscure" inglés tiene otras acepciones (ver abajo), no existentes en español, que se deben aplicar, sin olvidar el contexto en el que nos desenvolvemos. Ver abajo:  

Trad. latina:
(1919.2) 176:4.5 Creemos muy positivamente que Micael volverá en persona a Urantia, pero no tenemos la menor idea de cuándo ni de qué manera elegirá hacerlo. ¿Se producirá este segundo advenimiento sobre la tierra en conexión con el juicio terminal de esta era corriente, sea, o no sea, con la aparición asociada del Hijo Magisterial? ¿Vendrá en relación con la terminación de alguna era urantiana subsiguiente? ¿Vendrá sin anuncio y como evento aislado? No lo sabemos. De una sola cosa estamos seguros, y ésa es, que cuando él retorne, muy probablemente todo el mundo lo sabrá, porque vendrá como el gobernante supremo de un universo y no como un oscuro recién nacido en Belén. Pero si todos los ojos lo han de contemplar, y si tan sólo los ojos espirituales pueden discernir su presencia, mucho se postergará su advenimiento.


Trad. europea:

(1919.2) 176:4.5 Creemos firmemente que Miguel volverá en persona a Urantia, pero no tenemos la menor idea de cuándo o de qué manera elegirá hacerlo. Su segunda venida a la Tierra ¿se calculará para que ocurra en conexión con el juicio final de la era presente, con o sin la aparición concomitante de un Hijo Magistral? ¿Vendrá en conexión con el final de alguna era urantiana posterior? ¿Vendrá sin anunciarse y como un acontecimiento aislado? No lo sabemos. Sólo estamos seguros de una cosa, y es que cuando regrese, probablemente todo el mundo lo sabrá, porque deberá venir como jefe supremo de un universo, y no como el oscuro recién nacido de Belén. Pero si todos los ojos han de contemplarlo, y si sólo los ojos espirituales podrán discernir su presencia, entonces su venida deberá retrasarse durante mucho tiempo.


(1919.2) 176:4.5 We most positively believe that Michael will again come in person to Urantia, but we have not the slightest idea as to when or in what manner he may choose to come. Will his second advent on earth be timed to occur in connection with the terminal judgment of this present age, either with or without the associated appearance of a Magisterial Son? Will he come in connection with the termination of some subsequent Urantian age? Will he come unannounced and as an isolated event? We do not know. Only one thing we are certain of, that is, when he does return, all the world will likely know about it, for he must come as the supreme ruler of a universe and not as the obscure babe of Bethlehem. But if every eye is to behold him, and if only spiritual eyes are to discern his presence, then must his advent be long deferred.

De acuerdo con la definición inglesa y el contexto, se podrían usar los términos "poco conocido", "no reconocido",  "completamente incomprendido", etc       




obscure

play
adjective  ob·scure \äb-ˈskyu̇r, əb-\
Popularity: Top 10% of words

Simple Definition of obscure

  • : not well-known : not known to most people
  • : difficult to understand : likely to be understood by only a few people
  • : difficult or impossible to know completely and with certainty
Source: Merriam-Webster's Learner's Dictionary