jueves, 30 de abril de 2020

155:3.2 MÁS PROSAICO Y LITERAL IMPOSIBLE






155:3.2 (1727.2) La estadía en Cesarea de Filipo fue una verdadera prueba para los once apóstoles; fueron dos semanas difíciles para todos ellos. Estaban muy deprimidos, Y EXTRAÑABAN LA ESTIMULACIÓN PERIÓDICA de la entusiasta personalidad de Pedro. En estos momentos, era realmente una gran aventura y una prueba creer en Jesús y seguirlo. Aunque lograron pocos conversos durante esas dos semanas, mucho aprendieron de las conferencias diarias con el Maestro, lo que les fue altamente beneficioso.


155:3.3 (1727.3) Los apóstoles aprendieron que los judíos estaban espiritualmente estancados y moribundos porque habían cristalizado la verdad en un credo; que cuando la verdad se FORMULA COMO UNA LÍNEA DIVISORIA DE EXCLUSIVIDAD FARISAICA Y ENGREÍDA, en lugar de servir como signo de guía y progreso espiritual, estas enseñanzas pierden su poder creador y dador de vida y, en último término, se tornan meramente PRESERVATIVAS Y FOSILIZANTES.

FARISAICA Y ENGREÍDA = SELF-RIGHTEOUS

1727.3) 155:3.3 The apostles learned that the Jews were spiritually stagnant and dying because they had crystallized truth into a creed; that when truth becomes formulated as a boundary line of self-righteous exclusiveness instead of serving as signposts of spiritual guidance and progress, such teachings lose their creative and life-giving power and ultimately become merely preservative and fossilizing.

¿Cómo lo dirías tú?

domingo, 26 de abril de 2020

151:4.2¿EN LA HIERBA MÁS GRANDE? (T. EUROPEA) LA TRADUCCIÓN DE LAS CITAS BÍBLICAS DE ESTA TRADUCCIÓN, ME ATREVO A DECIR, SON PAUPÉRRIMAS… Y ME QUEDO CORTO





Si hubiese leído la Biblia, que no la ha leído en toda la traducción –que por cierto fue bien retribuida—se hubiese dado cuenta de que no significa “hierba”, sino hortaliza (vegetable). La hierba más grande… tiene poco sentido.

(1693.8) 151:4.2 After the people had asked a few questions, Jesus spoke another parable: “The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man sowed in his field. Now a mustard seed is the least of seeds, but when it is full grown, it becomes the greatest OF ALL HERBS and is like a tree so that the birds of heaven are able to come and rest in the branches thereof.”

(1693.8) 151:4.2 Después de algunas preguntas de la gente, Jesús contó otra parábola: «El reino de los cielos se parece a un grano de mostaza que un hombre sembró en su campo. Ahora bien, un grano de mostaza es la más pequeña de todas las semillas, pero cuando está maduro, se convierte EN LA HIERBA MÁS GRANDE de todas y se parece a un árbol, de manera que los pájaros del cielo pueden venir y reposar en sus ramas.»
En las Biblias se traduce como hortaliza

jueves, 2 de abril de 2020

151:6.3¿A VOZ EN CUELLO? ¿HAY NECESIDAD DE USAR ESTE COLOQUIALISMO? NO, Y MENOS EN ESTA PARTE DE LA REVELACIÓN. LE QUITA VERDAD AL TEXTO





151:6.3 (1696.1) Este hombre, cuyo nombre era Amós, estaba afligido por una forma periódica de locura. Había períodos considerablemente largos durante los cuales buscaba abrigo y se conducía relativamente bien entre sus semejantes. Durante uno de estos intervalos de lucidez, había ido a Betsaida, donde había escuchado la predicación de Jesús y de los apóstoles, y en ese momento se había vuelto MEDIO CREYENTE en el evangelio del reino. Pero poco después una etapa tormentosa de su enfermedad reapareció, y huyó a las tumbas, donde gemía, GRITABA A VOZ EN CUELLO (CRIED OUT ALOUD)y se conducía de un modo que aterrorizaba a todos los que al azar pasaban por allí.

Y andaba gritando…

                        scream your head off  figurative, informal = gritar a voz en cuello

151:1.1¿CONTARLES UN “CUENTO”? O ¿CONTARLES UNA HISTORIA?





(Trad. Latina)


Contar un cuento se le hace a los niños…

151:1.1 (1688.3) Por esta época empezó Jesús a emplear por primera vez el método de la parábola en sus enseñanzas a las multitudes que tan frecuentemente se congregaban a su alrededor. Puesto que Jesús había hablado con los apóstoles y otros casi hasta la madrugada, este domingo por la mañana muy pocos del grupo estaban levantados a la hora del desayuno; por eso se dirigió a la orilla del mar y se sentó solo en una barca, la vieja barca de pesca de Andrés y Pedro, que se mantenía siempre a su disposición, y meditó sobre el paso siguiente en la tarea de expandir el reino. Pero el Maestro no permaneció a solas mucho tiempo. Muy pronto empezó a llegar gente de Capernaum y de las aldeas cercanas, y para las diez de la mañana, se habían congregado casi mil personas en la orilla del mar cerca de la barca de Jesús y clamaban su atención. Pedro ya se había levantado y, dirigiéndose a la barca, dijo a Jesús: “Maestro, ¿debo hablarles?” Pero Jesús respondió: “No, Pedro, yo les CONTARÉ UN CUENTO” (STORY). Entonces Jesús comenzó el relato de la parábola del sembrador, una de las primeras en una larga serie de dichas parábolas que enseñó a las multitudes que le seguían. Esta barca tenía un asiento elevado en el que él se sentó (porque era costumbre entonces enseñar sentados) mientras hablaba a la multitud congregada a lo largo de la costa. Una vez que Pedro habló unas palabras, Jesús dijo: