domingo, 30 de septiembre de 2018

(1068.2) 97:7.2 NO SON "CUENTAS" SINO "CUENTOS"



No son "cuentas", sino "cuentos" (relatos, historias)


(1068.2) 97:7.2 Durante su cautiverio, los judíos fueron muy influídos por las tradiciones y las leyendas babilónicas, aunque debe notarse que mejoraron infaliblemente el tono moral y el significado espiritual de las cuentas (stories) caldeas que adoptaron, a pesar de que invariablemente las distorsionaron para reflejar honor y gloria sobre los antepasados y sobre la historia de Israel.

sábado, 29 de septiembre de 2018

1067.2) 97:5.5 ¿CLERICALISMO?






Priestcraft = no es "clericalismo". Aquí, por el contexto, habría que traducirlo como "superchería sacerdotal"  

Noun1.priestcraft - a derogatory reference to priests who use their influence to control secular or political affairs
intrigue, machination - a crafty and involved plot to achieve your (usually sinister) ends



1067.2) 97:5.5 Miqueas denunció a «los jefes que juzgan por cohecho, los sacerdotes que enseñan por precio y los profetas que adivinan por dinero». Enseñó sobre un futuro de libertad de la superstición y del clericalismo, diciendo: «Pero cada hombre se sentará bajo su propia vid, y nadie le infundirá temor, porque toda la gente vivirá, cada uno de acuerdo con su comprensión de Dios».



 (1067.2) 97:5.5 Micah denounced “the rulers who judge for reward and the priests who teach for hire and the prophets who divine for money.” He taught of a day of freedom from superstition and priestcraft, saying: “But every man shall sit under his own vine, and no one shall make him afraid, for all people will live, each one according to his understanding of God.”

domingo, 23 de septiembre de 2018

(1057.4) 96:4.8 CUIDADO CON ESTOS "PEQUEÑOS" MATICES




Que LOS siguió ( a ellos a los beduinos escapados de Egipto). Si dice LO siguió, parecería que solo fue a Moisés.



(1057.4) 96:4.8 Bajo las enseñanzas de Moisés este dios tribal de la naturaleza, Yahvé, se volvió el Señor Dios de Israel, quien lo siguió al desierto y aun al exilio, donde finalmente fue concebido como el Dios de todos los pueblos. El cautiverio posterior que esclavizó a los judíos en Babilonia finalmente liberó el concepto evolutivo de Yahvé para que asumiera el papel monoteísta del Dios de todas las naciones.



(1057.4) 96:4.8 Under the teachings of Moses this tribal nature god, Yahweh, became the Lord God of Israel, who followed them through the wilderness and even into exile, where he presently was conceived of as the God of all peoples. The later captivity that enslaved the Jews in Babylon finally liberated the evolving concept of Yahweh to assume the monotheistic role of the God of all nations.

viernes, 21 de septiembre de 2018

(1054.6) 96:2.1 NO SON OCCIDENTALES ESAS REGIONES





Eastern = oriental, no occidental (o western) como se traduce.



(1054.6) 96:2.1 Los semitas del este eran jinetes bien organizados y bien dirigidos que invadieron las regiones occidentales de la fértil medialuna y allí se unieron con los babilonios. Los caldeos cerca de Ur estaban entre los más avanzados de los semitas occidentales. Los fenicios eran un grupo superior y bien organizado de semitas mezclados que mantenían la sección occidental de Palestina, a lo largo de la costa mediterránea. En cuanto a raza, los semitas estaban entre los más mezclados de los pueblos urantianos, puesto que exhibían factores hereditarios de casi todas las nueve razas mundiales.



(1054.6) 96:2.1 The Semites of the East were well-organized and well-led horsemen who invaded the eastern regions of the fertile crescent and there united with the Babylonians. The Chaldeans near Ur were among the most advanced of the eastern Semites. The Phoenicians were a superior and well-organized group of mixed Semites who held the western section of Palestine, along the Mediterranean coast. Racially the Semites were among the most blended of Urantia peoples, containing hereditary factors from almost all of the nine world races.

lunes, 17 de septiembre de 2018

(1050.4) 95:6.8 NO, NO SON LOS "PERSAS".






Son los "parsis", no los "persas":



(1050.4) 95:6.8 Pero hay gran distancia entre las enseñanzas excelsas y los nobles salmos de Zoroastro y las perversiones modernas de su evangelio por parte de los persas con su gran temor de los muertos, combinado con las creencias en las sofisterías que Zoroastro jamás se dignó considerar.



(1050.4) 95:6.8 But it is a far cry from the exalted teachings and noble psalms of Zoroaster to the modern perversions of his gospel by the Parsees with their great fear of the dead, coupled with the entertainment of beliefs in sophistries which Zoroaster never stooped to countenance.


Los parsis son los miembros de una comunidad de religión parsi o zoroástrica que habitan en el oeste de la India, especialmente en la ciudad de Bombay. Descienden de los persas que emigraron a la India a mediados del siglo VII para escapar a la persecución religiosa de los invasores musulmanes. La historia de esta migración se narra en el Qissa-i Sanjan.