Omitieron el término “líderes”, importante para no distorsionar
el significado de la frase:
(856.5) 77:2.2 [...].
Estos seres estaban concebidos para la soberanía social, no para la soberanía
civil. Pero como casi se malogró por completo este proyecto, jamás sabremos de qué aristocracia benigna y cultura sin
par fue privada Urantia, pues el séquito corpóreo sí se reprodujo, pero lo
hizo posteriormente a la rebelión y después de ser privados de su conexión con
las corrientes vitales del sistema.(856.5) 77:2.2 [...] Such beings were designed for social sovereignty, not civil sovereignty. But since this project almost completely miscarried, we shall never know what an aristocracy of benign leadership and matchless culture Urantia was thus deprived of. For when the corporeal staff later reproduced, it was subsequent to the rebellion and after they had been deprived of their connection with the life currents of the system.
[...] Estos seres estaban concebidos para asumir la soberanía social,
no para la soberanía civil. Pero como este proyecto se malogró casi por completo,
nunca sabremos de qué clase de aristocracia de benévolos líderes e
inigualable cultura se privó de esta manera a Urantia. Porque cuando la comitiva
corpórea se reprodujo más tarde, lo hizo con posterioridad a la rebelión y después de ser desposeídos de
su vínculo con las corrientes vitales del sistema.