lunes, 21 de mayo de 2018

ALGUNOS ERRORES ESCRITO 85



VISTA DE LINCE




“ASOCIONALES” NO EXISTE EN CASTELLANO… ¿“ASOCIATIVAS”?   

(944.2) 85:0.2 En la evolución de la especie humana, la adoración en sus manifestaciones primitivas aparece mucho antes de que la mente del hombre sea capaz de formular los conceptos más complejos de la vida aquí y la del más allá, que merecen llevar el nombre de religión. La religión primitiva era totalmente intelectual en su naturaleza y se basaba enteramente en circunstancias ASOCIONALES. Los objetos de la adoración eran siempre sugestivos; consistían en las cosas de la naturaleza que estaban cerca, o que tenían gran influencia en la experiencia común de los primitivos urantianos de mente simple.


NO DICE “VISTA DE LINCE” POR NINGÚN LADO… DICE “THE FARSEEING EYES” (VISTA DE GRAN ALCANCE).  ES UNA EXPRESIÓN COLOQUIAL QUE SOBRA

(946.4) 85:3.2 Los hombres primitivos reverenciaban a los animales por su fuerza y su astucia. Creían que el agudo sentido del olfato y la vista de lince de ciertas criaturas denotaba guía espiritual. Todos los animales han sido adorados por una u otra raza en uno u otro momento. Entre dichos objetos de adoración había criaturas que eran consideradas mitad humanas y mitad animales, tales como los centauros y las sirenas.


(946.4) 85:3.2 Early men revered the animals for their power and their cunning. They thought the keen scent and the FARSEEING EYES of certain creatures betokened spirit guidance. The animals have all been worshiped by one race or another at one time or another. Among such objects of worship were creatures that were regarded as half human and half animal, such as centaurs and mermaids.

EUROPEA. NO DICE BESTIA SINO CRIATURAS


(946.4) 85:3.2 Los hombres primitivos veneraban a los animales por su fuerza y su astucia. Creían que el agudo sentido del olfato y la vista penetrante de algunas BESTIAS (creatures) denotaban que estaban guiadas por los espíritus. Todos los animales han sido adorados por una u otra raza, en uno u otro momento. Entre estos objetos de adoración figuraban criaturas que eran consideradas como mitad humanas y mitad animales, tales como los centauros y las sirenas.


NO DICE PARA SER “SALVADORES”, SINO “RESCATADOS” (RESCUED) 


(947.6) 85:5.3 El dios sol se consideraba el padre místico de los hijos del destino nacidos de la virgen que de vez en cuando, según se creía, se otorgaban como liberadores de razas favorecidas. Estos infantes sobrenaturales siempre aparecían a la deriva en algún río sagrado para ser SALVADORES de una forma extraordinaria, después de lo cual crecían hasta volverse personalidades milagrosas y los liberadores de sus pueblos.


miércoles, 16 de mayo de 2018

ALGUNOS ERRORES DEL ESCRITO 84




NO DICE ESPOSA SINO NOVIA (BRIDE)

(933.3) 84:2.5 Al principio era costumbre que el hombre fuera a vivir con la familia de la mujer, pero en tiempos más recientes, una vez que el hombre había pagado el precio DE LA ESPOSA (BRIDE) o había trabajado para ella, podía llevarse a su esposa y a sus hijos junto a su propia familia. La transición de la familia materna a la familia paterna explica las prohibiciones por lo demás insensibles, de matrimonios entre ciertos tipos de primos mientras que otros de parentesco equivalente eran sancionados.


NO DICE “BESTIA DE CARGA” SINO LITERALMENTE “PORTADORA DE CARGAS”
(934.6) 84:3.7 Las mujeres siempre han tenido que trabajar; por lo menos hasta los tiempos modernos la mujer ha sido una verdadera productora. El hombre usualmente ha elegido el camino más fácil, y esta desigualdad ha existido a lo largo de la historia de la raza humana. La mujer ha sido siempre LA BESTIA DE CARGA (burden bearer) ocupándose de las propiedades de la familia y atendiendo a los hijos, para que el hombre tuviera las manos libres para guerrear o cazar.



¿A LAS “VIEJAS”(OLD WOMEN)? MUY IRRESPETUOSO = A LA MUJERES DE AVANZADA EDAD. 

(935.6) 84:4.6 Antiguamente se consideraba que dar a luz convertía a la mujer en peligrosa e impura. Muchas costumbres tribales decretaban que la madre debía someterse a ceremonias extensas de purificación después del nacimiento de un hijo. Excepto entre aquellos grupos en que el hombre participaba en el parto, se evitaba a la mujer embarazada, se la dejaba sola. Los antiguos aun llegaban a prohibir que el niño naciese dentro de la casa. Finalmente, se les permitió A LAS VIEJAS atender a la madre durante el parto, y esta práctica dio origen a la profesión de partera. Durante el parto, se decían y hacían cantidades de tonterías para facilitar el alumbramiento. Era costumbre esparcir al neonato con agua bendita para prevenir la interferencia de los fantasmas.


NO DICE “AZOTAR BRUTALMENTE” SINO “GOLPEAR BRUTALMENTE”  (BRUTALLY BEAT) [HORRIBLE DE CUALQUIER MANERA.]

(936.1) 84:4.8 La así llamada modestia de las mujeres en cuanto a su vestimenta y la exposición de su persona surgió del temor mortal de ser observada durante el período menstrual. Ser vista de esta manera constituía un pecado serio, la violación de un tabú. Bajo las costumbres establecidas de los tiempos antiguos, toda mujer, desde la adolescencia hasta el fin de su período reproductor, estaba sujeta a una cuarentena completa de la familia y de la sociedad por una semana entera cada mes. Todo lo que ella tocaba, el lugar donde se sentaba o donde yacía se consideraba «inmundo». Durante mucho tiempo existió la costumbre de AZOTAR BRUTALMENTE a una muchacha después de cada menstruación, para que se escapara de su cuerpo el espíritu maligno. Pero cuando la mujer sobrepasaba el período reproductor, generalmente se la trataba con más consideración, siéndole acordados más derechos y privilegios. En vista de todo esto no es extraño que las mujeres fueran despreciadas. Aun entre los griegos se creía que la mujer menstruante era una de las tres grandes causas de inmundicia, siendo las otras dos el cerdo y el ajo.


NO DICE “EXPLOTADAS” SINO SOBRECARGADAS DE TRABAJO (OVERWORKED). NO ES LO MISMO.

(936.2) 84:4.9 Aunque estas ideas vetustas fueran muy tontas, hicieron cierto bien puesto que otorgaron a las mujeres EXPLOTADAS, por lo menos durante la juventud, una semana por mes de descanso bien merecido y meditación útil. Así podían ellas aguzar el ingenio para negociar con sus asociados masculinos el resto del tiempo. Esta cuarentena de las mujeres también protegía a los hombres de una indulgencia sexual exagerada, contribuyendo de esta manera indirectamente a la restricción de la población y a la elevación del autocontrol.

MUCHO CUIDADO… NO DICE “ATRAERSE” (CONFUNDIBLE CON ATRACCIÓN SEXUAL) SINO “INTRIGUE EACH OTHER”. TAMPOCO SE DEBERÍA USAR “ESTIMULARSE”  [HAY MUCHOS MÁS ERRORES EN ESTE PÁRRAFO]… YO USARÍA INTERESARSE

(939.1) 84:6.6 Los hombres y las mujeres se necesitan mutuamente en sus carreras morontiales y espirituales así como también en sus carreras mortales. Las diferencias de puntos de vista entre hombres y mujeres persisten aun más allá de la primera vida y a lo largo de las ascensiones en el universo local y en el superuniverso. Aun en Havona, los peregrinos que otrora fueran hombres y mujeres seguirán ayudándose mutuamente en el ascenso al Paraíso. Nunca, ni siquiera en el Cuerpo de los Finalistas, será la metamorfosis de la criatura tan grande como para borrar las tendencias de personalidad que los humanos llaman hombre y mujer; siempre continuarán estas dos variaciones básicas de la humanidad A ATRAERSE, ESTIMULARSE, alentarse y asistirse mutuamente; siempre dependerán de su cooperación mutua en la solución de los difíciles problemas del universo y en sobreponerse a las múltiples dificultades cósmicas.

NO DICE “LA ESTRUCTURA BÁSICA DE LA SOCIEDAD” SINO “LA BASE ESTRUCTURAL DE LA SOCIEDAD” (STRUCTURAL BASIS). NO ES LO MISMO.

(939.3) 84:6.8 El matrimonio es la madre de todas las instituciones humanas, puesto que conduce directamente al establecimiento y mantenimiento del hogar, que es LA ESTRUCTURA BÁSICA DE LA SOCIEDAD. La familia está vinculada vitalmente al mecanismo del automantenimiento; es la única esperanza de perpetuación de la raza bajo las costumbres establecidas de la civilización, mientras que al mismo tiempo provee eficazmente ciertas formas altamente satisfactorias de autogratificación. La familia es el logro puramente humano más elevado del hombre, puesto que combina la evolución de las relaciones biológicas de hombre y mujer con las relaciones sociales de marido y mujer.

NO DICE “FORMAN” LA PERSONALIDAD (EL SER PERSONAL) SINO “ESTABILIZA” (CUIDADO)

(942.1) 84:7.30 La vida familiar es el progenitor de la verdadera moralidad, el antepasado de la conciencia de la lealtad al deber. Las asociaciones forzosas de la vida familiar FORMAN (stabilize )LA PERSONALIDAD y estimulan su crecimiento al obligarla a un necesario ajuste a otras personalidades distintas. Pero aún más, la verdadera familia —una buena familia— revela a los procreadores paternos la actitud del Creador hacia sus hijos, mientras que al mismo tiempo estos verdaderos padres ilustran para sus hijos la primera de una larga serie de revelaciones en el ascenso del amor del Padre Paradisiaco por todos sus hijos universales.




miércoles, 2 de mayo de 2018

ALGUNOS ERRORES DEL ESCRITO 83






¿“ALTRUÍSTICOS” O “ALTRUISTAS”?

(922.3) 83:0.3 Gracias al impulso sexual, el hombre egoísta es inducido a superar el nivel animal. La relación sexual autogratificante y digna comprende ciertas consecuencias de la autonegación y asegura la asunción de deberes ALTRUÍSTICOS y de numerosas responsabilidades hogareñas que benefician a la raza. Por ello el sexo ha sido el civilizador incógnito e insospechado del salvaje; porque este mismo impulso sexual automática y seguramente obliga al hombre a pensar y finalmente le conduce a amar.

NO DICE HERMANOS “HOMBRES”… SINO “HERMANOS HUMANOS”, TANTO HOMBRES COMO MUJERES, CLARO


(929.6) 83:8.3 Tampoco puede el matrimonio compararse verdaderamente con la relación del Ajustador con el hombre ni con la fraternidad de Cristo Micael con sus HERMANOS HOMBRES (human brethren). Casi en ningún momento son tales relaciones comparables con la asociación de marido y mujer. Y es muy triste que el erróneo concepto humano de estas relaciones haya producido tanta confusión en lo que concierne al estado del matrimonio.

NO DICE MANCEBOS NI DONCELLAS (SE REPITE DEMASIADO) SINO “YOUNG MEN AND WOMEN” = MUJERES Y HOMBRES JÓVENES

(930.2) 83:8.6 El matrimonio siempre ha sido y sigue siendo el supremo sueño de idealismo temporal del hombre. Aunque este hermoso sueño pocas veces se realiza en su plenitud, perdura como ideal glorioso, atrayendo para siempre a la humanidad en progreso hacia mayores esfuerzos para la felicidad humana. Pero se ha de enseñar a los mancebos y doncellas algo sobre la realidad del matrimonio antes de que se les permita meterse de cabeza en el mar de demandas exigentes de las interasociaciones de la vida familiar; la idealización juvenil ha de mitigarse con cierto grado de desilusión premarital.

doncella

Del lat. vulg. *domnicilla, dim. de domna 'señora'.

1. f. Mujer virgen.

Una mujer joven no tiene por qué ser virgen.