viernes, 25 de octubre de 2013

ESCRITO 47: "SYMPATHY" NO ES SIMPATÍA




sympathy n(emotional)compasión nf
piedad nf
conmiseración nf

(536.4) 47:6.3 ... Se os introduce en un nuevo orden social, un orden basado en la simpatía comprensiva del aprecio mutuo, el amor desinteresado de servirse mutuamente, y la motivación dominante de llevar a cabo un destino común y supremo — la meta paradisiaca de la perfección adoradora y divina. Todos los ascendentes se vuelven conscientes de conocer a Dios, de revelar a Dios, de buscar a Dios y de encontrar a Dios.

(536.4) 47:6.3 A new social order is being introduced, one based on the understanding sympathy of mutual appreciation, the unselfish love of mutual service, and the overmastering motivation of the realization of a common and supreme destiny — the Paradise goal of worshipful and divine perfection. Ascenders are all becoming self-conscious of God-knowing, God-revealing, God-seeking, and God-finding.

martes, 15 de octubre de 2013

ESCRITO 47-COMENTARIO: LA CRIANZA DE LOS HIJOS, TANTO LABOR DE LOS PADRES COMO DE LAS MADRES



Es interesante lo que decía el libro ya a principios del siglo XX:

531,4 Ningún mortal ascendente puede eludir la vivencia de criar hijos —los suyos propios o los de otros— ya sea en los mundos materiales o posteriormente en Jerusem, en el mundo de los finalizadores. Los padres han de pasar por esta imprescindible experiencia tan ciertamente como las madres. En los pueblos modernos de Urantia existe la idea, lamentable y equivocada, de que la crianza de los hijos es en gran medida tarea de las madres. Pero los  hijos necesitan a sus padres tanto como a sus madres y los padres necesitan de esta experiencia paternal tanto como las madres.

domingo, 13 de octubre de 2013

ESCRITO 47: QUIZÁS "ENTRETENIMIENTO" NO SEA LA MEJOR OPCIÓN


No se trata de "entretener" sino de "albergar", "acoger", "dar cobijo": otro significado del verbo "entertain" [To give hospitable reception and maintenance to; to receive at one's board, or into one's house; to receive as a guest.]

(530.5) 47:1.1 Aunque sólo los finalistas y ciertos grupos de hijos salvados y de sus cuidadores residen en el mundo transicional número uno, se toman precauciones para el entretenimiento de todas las clases de seres espirituales, mortales de transición, y estudiantes visitantes. Los espornagia, que funcionan en todos estos mundos, son anfitriones acogedores para todos los seres que pueden reconocer. Tienen una vaga sensación respecto de los finalistas pero no los pueden visualizar. Han de considerarlos un poco como vosotros consideráis a los ángeles en vuestro estado físico presente.

530.5) 47:1.1 Although only finaliters and certain groups of salvaged children and their caretakers are resident on transitional world number one, provision is made for the entertainment of all classes of spirit beings, transition mortals, and student visitors. The spornagia, who function on all of these worlds, are hospitable hosts to all beings whom they can recognize. They have a vague feeling concerning the finaliters but cannot visualize them. They must regard them much as you do the angels in your present physical state.

sábado, 12 de octubre de 2013

ESCRITO 46: ¿EMBARAZADOS?




"embarrassed" no significa "embarazado" (pregnant)

Translations
embarrassed adj(feeling self-conscious)avergonzado adj
América Latina, avergonzadoapenado adj
cohibido adj
cortado adj
embarrassed adj(feeling ashamed)avergonzado adj
apenado adj
antiguoabochornado adj

(529.1) 46:8.2 Cuando Satania pueda regresar al ámbito de la constelación, entonces se considerará la readmisión de los mundos aislados a la familia del sistema de planetas habitados, además de su restauración a la comunión espiritual de los reinos. Pero aún si Urantia fuera restaurada a los circuitos del sistema, vosotros seguiríais estando embarazados por el hecho de que vuestro entero sistema está en cuarentena, proclamada por Norlatiadek, parcialmente segregándolo de todos los demás sistemas.


529.1) 46:8.2 When Satania can return to the constellation fold, then will come up for consideration the readmission of the isolated worlds into the system family of inhabited planets, accompanied by their restoration to the spiritual communion of the realms. But even if Urantia were restored to the system circuits, you would still be embarrassed by the fact that your whole system rests under a Norlatiadek quarantine partially segregating it from all other systems.

jueves, 10 de octubre de 2013

ESCRITO 46 -COMENTARIO: LAS VISIONES DE LOS APÓSTOLES JUAN Y PABLO EN EL LIBRO DE URANTIA



[Traducción para las Américas]

En el libro de Urantia se nos habla de las visiones de los apóstoles Juan y Pablo, haciendo referencia a acotaciones que se pueden encontrar en la Biblia. Juan tuvo una serie de visiones que plasmó en el Apocalipsis. Así lo comenta el libro de Urantia: 

Aquí Juan se refiere a Salvington (Lugar de Salvación): 

 (378.6) 34:4.12 Pero acerca de Salvington, Juan escribió: «Y del trono salían relámpagos y truenos y voces» —las transmisiones del universo a los sistemas locales. También visualizó a las criaturas de control direccional del universo local, las brújulas vivientes del mundo sede. Las cuatro criaturas de control de Salvingtón, quienes operan sobre las corrientes del universo, mantienen este control direccional en Nebadon y están asistidas capazmente por el primer espíritu de mente, el ayudante de intuición, el espíritu de «rápido entendimiento». Pero la descripción, en inglés, de estas cuatro criaturas, llamadas bestias, ha sido lamentablemente estropeada. Son de una belleza sin paralelo y de una forma exquisita.

Y vio Jerusem, mundo sede, al que él llama Nueva Jerusalén, y a los 24 ancianos/consejeros:

513.4) 45:4.1 En el centro de los siete círculos residenciales angélicos en Jerusem está ubicada la sede central del concilio asesor de Urantia, los veinticuatro consejeros. Juan el Revelador los llamó los veinticuatro ancianos: «Y alrededor del trono había veinticuatro asientos, y sentados en los asientos vi a veinticuatro ancianos, vestidos de togas blancas». El trono en el centro de este grupo es el asiento de juicio del arcángel presidente, el trono del llamado a la resurrección de la misericordia y justicia para toda Satania. Este asiento de juicio siempre ha estado en Jerusem, pero los veinticuatro asientos que lo rodean se colocaron en posición hace no más de mil novecientos años atrás, poco después de que Cristo Miguel fuera elevado a la soberanía plena de Nebadon. Estos veinticuatro consejeros son sus agentes personales en Jerusem, y tienen autoridad para representar al Hijo Mayor en todos los asuntos que se refieren al llamado de lista de Satania y también en muchas otras fases del esquema de la ascensión mortal en los mundos aislados del sistema. Son los agentes designados para ejecutar las solicitudes especiales de Gabriel y los mandatos poco comunes de Miguel.

También vio el mar de cristal:

(539.4) 47:10.2 Juan el Revelador vio una visión de la llegada de una clase de mortales en avance desde el séptimo mundo de estancia a su primer cielo, las glorias de Jerusem. Registró: «Y vi como si fuese un mar de cristal entremezclado con fuego, y vi a aquellos que habían logrado la victoria sobre la bestia que originalmente los habitaba y sobre la imagen que persistía a través de los mundos de estancia y finalmente sobre la última marca y huella, de pie en el mar de cristal, con las arpas de Dios, cantando la canción de la liberación del temor y de la muerte». (Hay una comunicación espacial perfeccionada en todos estos mundos; y recibes estas comunicaciones en cualquier parte mediante el «arpa de Dios», un dispositivo morontial que compensa la inhabilidad de ajustar directamente el mecanismo sensorial morontial inmaduro a la recepción de las comunicaciones espaciales).

Aquí también se refiere a Jerusem o Nueva Jerusalén:  

599.7) 52:7.11 Fue acerca de la conclusión de la misión final de los Hijos Instructores (por lo menos esa sería la cronología en un mundo normal) acerca de que Juan escribió: «Yo vi un nuevo cielo y una nueva tierra y el nuevo Jerusalén que bajaba de Dios saliendo del cielo, preparada como una princesa adornada para su príncipe».

Juan describe la rebelión de Lucifer en términos simbólicos:

(608.3) 53:7.7 De los auxiliares angélicos planetarios, los asignados a los Hijos Materiales, aproximadamente un tercio fueron engañados, y casi diez por ciento de los ministros de transición fueron engatusados. Juan vio esto simbólicamente cuando escribió del gran dragón rojo, diciendo: «Y su cola atrajo a una tercera parte de las estrellas del cielo y las lanzó a la obscuridad».

Pablo también tuvo otras visiones que describió en sus espístolas:

(539.5) 47:10.3 Pablo también tuvo un visión del cuerpo de ciudadanos ascendentes de mortales en perfeccionamiento en Jerusem, pues escribió: «Pero vendréis al Monte Sion y a la ciudad del Dios vivo, la celestial Jerusalén, y a una innumerable multitud de ángeles, a la gran asamblea de Miguel, y a los espíritus de los hombres justos que se están perfeccionando».

(542.4) 48:1.7 Pablo supo de la existencia de los mundos morontiales y de la realidad del material morontial, pues escribió: «Poseen en los cielos una sustancia mejor y más duradera». Y estos materiales morontiales son reales, concretos, tal como «la ciudad tiene sus cimientos, cuyo constructor es Dios». Cada una de estas esferas maravillosas es «un país mejor, o sea, un país celestial».

(611.1) 53:9.2 El archiengañador no ha estado en Urantia desde los días en que intentó desviar a Miguel del propósito de completar el autootorgamiento y establecerse final y certeramente como gobernante incondicional de Nebadon. Cuando Miguel se volvió el jefe establecido del universo de Nebadon, Lucifer fue detenido por los agentes de los Ancianos de los Días de Uversa y desde entonces ha estado encarcelado en el satélite número uno del grupo del Padre de las esferas de transición de Jerusem. Y aquí los gobernantes de otros mundos contemplan el fin del Soberano infiel de Satania. Pablo conocía el estado de estos líderes rebeldes después del autootorgamiento de Miguel, pues escribió de los jefes de Caligastia que eran «huestes espirituales de maldad en las regiones celestiales».

miércoles, 9 de octubre de 2013

ESCRITO 46: "TEATRO" NO PARECE UNA BUENA OPCIÓN.




Suena raro el término "teatro" aquí... ¿mejor "escenario"? 


526.5) 46:5.30 6. Los círculos de las colonias de cortesía. Los siete círculos de las colonias de cortesía están adornados con tres estructuras enormes: el vasto observatorio astronómico de Jerusem, la gigantesca galería de arte de Satania y el inmenso salón de actos de los directores de la reversión, el teatro de las actividades morontiales dedicadas al descanso y a la diversión.


(526.5) 46:5.30 6. The circles of the. The seven circles of the courtesy colonies are graced by three enormous structures: the vast astronomic observatory of Jerusem, the gigantic art gallery of Satania, and the immense assembly hall of the reversion directors, the theater of morontia activities devoted to rest and recreation.

lunes, 7 de octubre de 2013

COMENTARIO: CORAZÓN INTELIGENTE... ¿RESPUESTA A UNA APARENTE DISCREPANCIA EN EL LIBRO DE URANTIA?




Muchas veces leeemos que el modelador, esa parte de Dios que habita en nosotros, vive en nuestro corazón:

31,6 En el universo, el ser personal, como concepto superior, significa identidad, conciencia de sí mismo, volición y posibilidad de revelarse a sí mismo. Y estas características conllevan además la coparticipación con seres personales diferentes e iguales, tal como la que existe en las relaciones que se dan, como seres personales, en las deidades del Paraíso. Y la unidad absoluta de estas relaciones es tan perfecta que la divinidad se conoce por su indivisibilidad, por su unidad. “El Señor Dios uno es” [1]. La indivisibilidad de su persona no interfiere con el hecho de que Dios otorgue su espíritu para que viva en el corazón de los hombres mortales. La indivisibilidad del ser personal de un padre humano no impide que los hijos e hijas mortales se reproduzcan.

33,3 A pesar de nuestro empeño por ampliar y espiritualizar el concepto humano de Dios, nos vemos tremendamente coartados por las limitadas facultades de la mente humana. A pesar de nuestro afán por describir valores divinos y exponer contenidos espirituales conforme a la mente finita y material del hombre, nos vemos de igual manera seriamente condicionados en el cumplimiento de nuestro cometido por las limitaciones del lenguaje y por la escasez de material en que basar nuestras ilustraciones o comparaciones. Todos nuestros esfuerzos por ampliar el concepto humano de Dios serían prácticamente vanos si no fuera por el hecho de que la mente humana está habitada por el modelador que el Padre Universal otorga y está infundida del Espíritu de la Verdad del hijo creador. Contando, por consiguiente, con la presencia de estos espíritus divinos en el corazón del hombre para que le asistan en la ampliación del concepto de Dios, emprendo, con alegría, el cumplimiento de mi mandato e intento realizar una descripción ampliada de la naturaleza de Dios conforme a la mente del hombre.
46,1 El espíritu del Padre Universal, presente en todas partes, obra en coordinación con la presencia del espíritu universal del Hijo Eterno y con el potencial divino y perpetuo del Absoluto Deificado. Pero ni la actividad espiritual del Hijo Eterno y de sus hijos del Paraíso ni las dádivas de mente que el Espíritu Infinito otorga parecen excluir la acción directa de los modeladores del pensamiento, de esas fracciones de Dios que moran en el corazón de los hijos de la creación.
Otras veces, sin embargo,  se nos dice que moran en nuestra mente:
17,2 Somos plenamente conscientes de las dificultades de nuestro cometido; reconocemos la imposibilidad de traducir del todo el lenguaje de los conceptos de la divinidad y de la eternidad a los símbolos del lenguaje de los conceptos finitos de la mente humana. Pero sabemos que en la mente humana mora una fracción de Dios, y que con el alma humana reside el Espíritu de la Verdad; también sabemos que tales fuerzas espirituales se aúnan para hacer posible que el hombre material alcance a comprender la realidad de los valores espirituales y la filosofía de los contenidos del universo. Además sabemos, incluso con mayor certeza, que estos espíritus de la Presencia Divina son capaces de asistir al hombre a entender espiritualmente toda verdad que contribuya a ampliar la realidad, siempre en progreso, de la vivencia religiosa personal —de la conciencia de Dios—.
8,9 3.  El espíritu: Es el ser divino que mora en la mente del hombre, el modelador del pensamiento. Este espíritu inmortal es prepersonal—no es un ser personal— aunque esté destinado a ser parte del ser personal de la criatura mortal que sobrevive.
26,3 Es tal la infinitud de la perfección de Dios que hace de él un misterio para la eternidad. Y el más grande de todos los misterios impenetrables de Dios es el prodigio de su morada divina en la mente humana. La manera en que reside el Padre Universal en las criaturas del tiempo es el más profundo de todos los misterios del universo; la presencia divina en la mente del hombre es el misterio de los misterios.
Parece que nos encontramos con algún tipo de discrepancia. Hoy en día, sin embargo, se cree que el corazón es inteligente y que está íntimamente interrelacionado con la mente. Quizás pueda estar ahí la respuesta. Hay muchos artículos al respecto; este puede dar una idea de lo que estoy diciendo:

[1] Dt 4,35,39, 6,4; 1 S 2,2; 2 R 19,19; Neh 9,6; Sal 86,10; Is 37,16; 44,6,8; 45,5,6,21; Mc 12,29,32; Jn  7,3; Ro 3,30; 1 Co 8,4,6; Gál 3,20; Ef  4,6; 1 Ti  2,5; Stg 2,19.





domingo, 6 de octubre de 2013

ESCRITO 46: OMISIÓN...



 Se ha omitido la palabra "sistema", que resulta relevante en este contexto.

(525.7) 46:5.25 3. Los círculos de los Auxiliares Universales contienen la sede de las Estrellas Vespertinas, ubicada en el enorme espacio central. Aquí está la sede central de Galantia [en el sistema], el jefe asociado de este poderoso grupo de superángeles, siendo el primer comisionado entre todas las Estrellas Vespertinas ascendentes. Éste es uno de los sectores administrativos más magníficos de Jerusem, aunque está entre las construcciones más recientes. Este centro tiene un diámetro de ciento sesenta kilómetros. La sede central de Galantia es un cristal monolítico, fundido, completamente transparente. Estos cristales materiales-morontiales son grandemente apreciados tanto por los seres morontiales como por los seres materiales. Las Estrellas Vespertinas creadas ejercen su influencia sobre todo Jerusem, porque poseen tales atributos de extrapersonalidad. El entero mundo se ha llenado de aroma espiritual desde que tantas de sus actividades se han transferido aquí desde Salvington.

Por otro lado, se han calculado 50 millas en kilómetros, pero aquí creo que se trata de "standard miles", diferentes a las millas que se usan en la Tierra (519,3)


(525.7) 46:5.25 3. The circles of the Universe Aids have the headquarters of the Evening Stars situated in the enormous central space. Here is located the system headquarters of Galantia, the associate head of this powerful group of superangels, being the first commissioned of all the ascendant Evening Stars. This is one of the most magnificent of all the administrative sectors of Jerusem, even though it is among the more recent constructions. This center is fifty miles in diameter. The Galantia headquarters is a monolithic cast crystal, wholly transparent. These material-morontia crystals are greatly appreciated by both morontia and material beings. The created Evening Stars exert their influence all over Jerusem, being possessed of such extrapersonality attributes. The entire world has been rendered spiritually fragrant since so many of their activities were transferred here from Salvington.++

sábado, 5 de octubre de 2013

OPINIÓN: POR FAVOR, PAREN YA DE DISTRIBUIR EL LIBRO DE URANTIA EN ESPAÑOL




Como se demuestra por los miles de errores recogidos en este blog, las asociaciones responsables de la distribución de El libro de Urantia en español  deben parar su distribución en papel hasta que se tenga una traducción mejorada. 


Lo digo una vez más. Es un fraude a los lectores de todo el mundo y un demérito a la revelación. 

No por ello pido que se eliminen las versiones digitales que están en las distintas webs, pero al menos que se avise de que son traducciones defectuosas, y que se vayan revisando paulatinamente, comenzando por toda la cuestión de la eugenesia. NO se puede esperar nueve años a que se pueda publicar esa revisión-traducción mejorada.

Respecto a este hecho, te surgen preguntas como: ¿Cuáles son las cualificaciones de las personas que se encargan de tal tarea? ¿Cómo se han seleccionado? Creo que los lectores, los futuros compradores del libro, tenemos derecho a saber. Espero que la pertenencia a la IUA no haya sido el único criterio ni la protección del copyright la guía.

Sería curioso, y ahora un poco de humor que no falte, observar la discusión por el término "magisterial sons", cuando en la latinoamericana se ha traducido como "hijos magisteriales" y en la sevillana como "hijos magistrales", sin reconocer que ambas están equivocadas:

http://erroresenlatraduccindellibrodeurantia.blogspot.com.es/2014/01/incoherencias-magisterial-o-magistrado.html



Creo, de todos modos, que los traductores-revisores serán lectores de mucho tiempo y que harán, y eso es importante, el máximo de sus posibilidades.

Eso sí, repito la misma idea: paren de distribuir el libro de Urantia en español...


  



ESCRITO 46: NO SON "CINCO MILLAS" SINO "CINCO MIL MILLAS"




Five thousand = 5 mil...

(525.5) 46:5.23 Estos siete círculos están rodeados por el panorama de exhibición de Jerusem, de una circunferencia de cinco millas estándar, dedicado a la presentación del estado en avance de los mundos poblados de Satania, y que está sometido a constante revisión para que represente auténticamente las condiciones puestas al día de los planetas específicos. No dudo de que este vasto paseo que domina el panorama de los círculos de los ángeles será la primera vista de Jerusem que te llamará la atención cuando se te permita amplio tiempo libre en tus primeras visitas.


(525.5) 46:5.23 These seven circles are surrounded by the exhibit panorama of Jerusem, five thousand standard miles in circumference, which is devoted to the presentation of the advancing status of the peopled worlds of Satania and is constantly revised so as to truly represent up-to-date conditions on the individual planets. I doubt not that this vast promenade overlooking the circles of the angels will be the first sight of Jerusem to claim your attention when you are permitted extended leisure on your earlier visits.

jueves, 3 de octubre de 2013

ESCRITO 46: LA PALABRA "MASTER" EN "MASTER SON"




"Master" no significa soberano en este contexto:   --lo de "micael" sigue siendo chocante--
 
(525.1) 46:5.19 Estas reservaciones circulares de los Hijos ocupan un área enorme, y hasta hace mil novecientos años existía un gran espacio abierto en su centro. Esta región central está ocupada ahora por el monumento a Micael, que se completó hace quinientos años. Cuatrocientos noventa y cinco años atrás, cuando este templo fue dedicado, Micael estuvo presente en persona, y todo Jerusem escuchó la emocionante historia del autootorgamiento del Hijo Soberano en Urantia...  (Master Son)

En esta misma traducción se dice:
 
(238.9) 21:3.15 Antes de completar la carrera de autootorgamientos, un Hijo Creador gobierna con ciertas limitaciones autoimpuestas de la soberanía, pero después de completar su servicio de autootorgamientos, gobierna por virtud de su experiencia real, ganada en la forma y semejanza de sus múltiples criaturas. Cuando un Creador ha habitado siete veces entre sus criaturas, cuando completa su carrera de autootorgamientos, entonces se establece en forma suprema en la autoridad del universo; él se ha vuelto un Hijo Mayor (Master Son), un soberano y gobernante supremo.

ni maestro:

(525.1) 46:5.19 Estas reservas circulares de los Hijos ocupan una superficie enorme, y hasta hace mil novecientos años había un gran espacio libre en su centro. Esta región central está ocupada ahora por el monumento conmemorativo a Miguel, el cual se terminó hace unos quinientos años. Cuando este templo se inauguró hace cuatrocientos noventa y cinco años, Miguel estuvo presente en persona, y todo Jerusem escuchó la conmovedora historia de la donación del Hijo Maestro en Urantia, el planeta menos importante de Satania.


(525.1) 46:5.19 These circular reservations of the Sons occupy an enormous area, and until nineteen hundred years ago there existed a great open space at its center. This central region is now occupied by the Michael memorial, completed some five hundred years ago. Four hundred and ninety-five years ago, when this temple was dedicated, Michael was present in person, and all Jerusem heard the touching story of the Master Son’s bestowal on Urantia, the least of Satania.


Before the completion of the bestowal career a Creator Son rules with certain
self-imposed limitations of sovereignty, but subsequent to his finished bestowal
service he rules by virtue of his actual experience in the form and likeness
of his manifold creatures. When a Creator has seven times sojourned among
his creatures, when the bestowal career is finished, then is he supremely settled
in universe authority; he has become a Master Son, a sovereign and supreme
ruler.


ESCRITO 46: ¿LOS SOBERANOS DE LOS SISTEMAS?



Cada sistema tiene un solo soberano:

(524.7) 46:5.16 El quinto círculo es la morada de los Lanonandek, la orden de filiación de los Soberanos del Sistema y de los Príncipes Planetarios. Los tres grupos se interrelacionan como si fueran uno solo cuando residen en este ámbito. Las reservas del sistema se encuentran en este círculo, mientras que el Soberano del Sistema tiene un templo situado en el centro de estructuras del grupo gobernante en la colina de administración.

En esta misma traducción se dice antes:


(166.2) 15:2.3 1. El sistema. La unidad básica del supergobierno consiste en aproximadamente mil mundos habitados o habitables. Los soles llameantes, los mundos fríos, los planetas demasiado cercanos a los soles calientes, y otras esferas que no son adecuados para que lo habiten criaturas, no se han incluido en este grupo. Estos mil mundos adaptados para mantener la vida se denominan un sistema, pero en los sistemas más jóvenes tan sólo un número comparativamente pequeño de estos mundos puede estar habitado. Cada planeta habitado está dirigido por un Príncipe Planetario, y cada sistema local tiene una esfera arquitectónica como su sede central y está gobernada por un Soberano del Sistema.

miércoles, 2 de octubre de 2013

ESCRITO 46: ¿LOS SOBERANOS SISTÉMICOS?




Se repite este error en la traducción sevillana o europea. No tiene sentido decir "sistémico" --cuyo significado no tiene cabida aquí-- cuando se debería decir simplemente "de los sistemas"...

(524.7) 46:5.16 El quinto círculo es la morada de los Lanonandeks, la orden de filiación de los Soberanos Sistémicos y de los Príncipes Planetarios. Los tres grupos se mezclan en uno solo cuando residen en esta zona. Las reservas del sistema se encuentran en este círculo, mientras que el Soberano del Sistema tiene un templo situado en el centro del grupo de edificios gubernamentales en la colina de la administración.

(524.7) 46:5.16 The fifth circle is the abode of the Lanonandeks, the sonship order of the System Sovereigns and the Planetary Princes. The three groups mingle as one when at home in this domain. The system reserves are held in this circle, while the System Sovereign has a temple situated at the center of the governing group of structures on administration hill.