194:4.2 (2066.2) Después
viene la resurrección, QUE LOS DELIBERA de la desesperanza y les devuelve su fe
en la divinidad del Maestro. Una y otra vez lo ven y hablan con él, y él los
lleva al Oliveto, en donde se despide de ellos y les dice que vuelve adonde el
Padre. Les ha dicho que permanezcan en Jerusalén hasta que reciban el poder
—hasta que llegue el espíritu de la Verdad. Y el día de Pentecostés llega este
nuevo maestro, y ellos salen inmediatamente a predicar su evangelio con nuevo
poder. Son los audaces y valientes seguidores de un Señor vivo, no de un líder
muerto y derrotado. El Maestro vive en el corazón de estos evangelistas; Dios
no es una doctrina en su mente; ha llegado a ser una presencia viva en su alma.
(2066.2) 194:4.2
Then comes the resurrection, with ITS DELIVERANCE from despair and the return of their faith
in the Master’s divinity. Again and again they see him and talk with him, and
he takes them out on Olivet, where he bids them farewell and tells them he is
going back to the Father. He has told them to tarry in Jerusalem until they are
endowed with power — until the Spirit of Truth shall come. And on the day of
Pentecost this new teacher comes, and they go out at once to preach their
gospel with new power. They are the bold and courageous followers of a living Lord,
not a dead and defeated leader. The Master lives in the hearts of these
evangelists; God is not a doctrine in their minds; he has become a living
presence in their souls.
No hay comentarios:
Publicar un comentario