¿NO HAY UNA INCONGRUENCIA EN LA TRADUCCIÓN EUROPEA?
(1644.1) 146:4.5 Esta
purificación del leproso era el primer supuesto milagro que Jesús había
realizado intencional y deliberadamente hasta ese momento. Y se trataba de un
auténtico caso de lepra.
(1644.1) 146:4.5
This cleansing of the leper was the first so-called miracle which Jesus had
intentionally and deliberately performed up to this time. And this was a case of real
leprosy.
No hay comentarios:
Publicar un comentario