LA INFORTUNIO= EL INFORTUNIO
(950.3) 86:1.1 Aparte
del impulso natural a la adoración, la religión evolutiva primitiva tuvo su
origen en las experiencias humanas del azar: la así llamada suerte, los sucesos
comunes. El hombre primitivo era un cazador de alimentos. Los resultados de la
caza variaban constantemente, y esto dio origen inevitable a esas experiencias
que el hombre interpreta como buena suerte y mala suerte. LA INFORTUNIO fue un factor muy importante
en la vida de los hombres y mujeres que vivían constantemente bajo el filo de
la navaja de una existencia precaria y difícil.
ORTOGRÁFICOS: OCASIÓN Y ACONTECEN
(951.2) 86:1.6 Esta
idea de azar y suerte colorearon fuertemente la filosofía de todos los pueblos
antiguos. Aun en tiempos recientes en la sabiduría de Salomón está escrito: “Me
volví y vi que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni
aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los
elocuentes el favor; sino que tiempo y OCCASIÓN ACONTENECEN a todos. Porque el
hombre tampoco conoce su tiempo; como los peces que son presos en la mala red,
y como las aves que se enredan en lazo, así son enlazados los hijos de los
hombres en el tiempo malo, cuando cae de repente sobre ellos”.
¿AL FILO DE LA NAVAJA? NO LO DICE Y SERÍA ADEMÁS DEMASIADO COLOQUIAL
Traducción de "on the ragged edge" en español = al borde del abismo….. o al límite
be on the ragged edge
To be close to encountering or experiencing something (such as an outcome or emotional state). Primarily heard in US. After taking exams all week, I am on the ragged edge of exhaustion. The board has been on the ragged edge of discord ever since learning about the chairman's scandalous conduct.
(950.3) 86:1.1 Aparte del impulso natural de adoración, la religión evolutiva primitiva tuvo su origen en las experiencias humanas del azar: la así llamada suerte, los sucesos comunes. El hombre primitivo era un cazador de alimentos. Los resultados de la caza variaban constantemente, y esto dio origen inevitable a esas experiencias que el hombre interpreta como buena suerte y mala suerte. La infortunio fue un factor muy importante en la vida de los hombres y mujeres que vivían constantemente bajo EL FILO DE LA NAVAJA de una existencia precaria y difícil.
NO DICE “ARCANO” … DICE “THE SUPREME SHOCK” (CONMOCIÓN) … TAMPOCO DICE “ATERRADORA” SINO “PERPLEXING” (DESCONCERTANTE)… Y OTRAS COSITAS
(952.3) 86:3.1 La
muerte era para el hombre evolutivo el supremo ARCANO, la combinación MÁS
ATERRADORA de azar y misterio. El arcano de la muerte, más bien que la santidad
de la vida, inspiró el temor y de esta manera fomentó eficazmente la religión.
Entre los pueblos salvajes la muerte era generalmente violenta, de modo que la
muerte sin violencia se tornó cada vez más misteriosa. El concepto de muerte
como fin natural y previsto de la vida no era claro para la conciencia de los
pueblos primitivos, y le llevó al hombre edades tras edades darse cuenta de su
inevitabilidad.
¿VISITACIÓN? (VISITATION
= AN AFFLICTION OR PUNISHMENT, AS FROM GOD.)…
NO TIENE SENTIDO LA TRADUCCIÓN
LITERAL… MEJOR CASTIGO (PUNISHMENT)
(952.4) 86:3.2 El hombre primitivo aceptaba la vida como hecho, pero consideraba la muerte una VISITACIÓN. Todas las razas tienen sus leyendas de hombres que no morían, tradiciones residuales de la actitud primitiva hacia la muerte. Ya en la mente humana existía el concepto nebuloso de un mundo espiritual vago y desorganizado, un dominio del cual provenía todo lo inexplicable en la vida humana, y la muerte fue agregada a esta larga lista de fenómenos sin explicación.
LOS VEJETES… ¿Y ESTA EXPRESIÓN TAN COLOQUIAL? “THE AGED” [LAS PERSONAS DE EDAD, ANCIANOS O MAYORES]
vejete, vejeta adjetivo/nombre masculino y femenino coloquial “Viejo, anciano que presenta un aspecto simpático o gracioso. “
(953.6) 86:4.7 El hombre primitivo no imaginó el infierno ni castigos futuros. El salvaje consideraba la vida futura como igual a ésta, menos la mala suerte. Más adelante, se concibió un destino separado para los buenos fantasmas y los malos fantasmas —el cielo y el infierno. Pero puesto que muchas razas primitivas creían que el hombre entraba a la vida próxima tal como dejaba ésta, no les gustaba la idea de volverse viejos y decrépitos. LOS VEJETES preferían que se los matara antes de que se volviesen demasiado débiles.
FALTA “DIVINO”… CREO QUE ES IMPORTANTE
(954.1) 86:5.2 El alma fantasmal podía oírse y verse, pero no se la podía tocar. Gradualmente la vida onírica de la raza tanto desarrolló y amplió las actividades de este mundo espiritual evolutivo que la muerte llegó a definirse como «echar el alma». Todas las tribus primitivas, excepto las que estaban apenas por encima de los animales, han desarrollado algún concepto del alma. A medida que avanza la civilización, este concepto supersticioso del alma se destruye, y el hombre depende completamente de la revelación y de la experiencia personal religiosa para su nueva idea del alma como creación conjunta de la mente mortal que conoce a Dios y de su [DIVINE] espíritu residente, el Ajustador del Pensamiento.
NO DICE “TEMOR A LA MUERTE”… SINO EL TEMOR DE LOS MORTALES (MORTAL FEAR)
(955.8) 86:6.3 Dentro de esta importante premisa de ilusión e ignorancia, EL TEMOR A LA MUERTE ha acumulado todas las supersticiones y religiones subsiguientes de los pueblos primitivos. Ésta fue la única religión del hombre hasta los tiempos de la revelación, y hoy en día muchas de las razas del mundo tan sólo tienen esta burda religión evolucionaria.