domingo, 6 de noviembre de 2016

791.5) 70:7.12 CURIOSIDADES DE LAS TRADUCCIONES: "PASAR LAS MOCEDADES"





Jamás había oído la expresión "pasar las mocedades", traducción latina y europea de "sowing wild oats"...  y no creo en verdad que indique lo que la expresión inglesa significa.  Sí es cierto que aparece en el diccionario Collins:

mocedad

 (anticuado) SF
1. (= juventud) → youth
en mis mocedades  in my youth, in my young days
2. mocedades (= travesuras) → youthful pranks; (= vida licenciosa) → wildliving sing
pasar las mocedades  to sow one's wild oats

"mocedad" en el sentido de travesuras...    [uso anticuado]

Pero la expresión en inglés tiene la connotación de vida licensiosa o excesiva en el terreno sexual, que "pasar las mocedades"  no tiene. Ver abajo el significado en inglés.

Al menos en España, hay una frase hecha que si traduce "sow wild oats" en ese sentido = "echar una cana al aire" 


791.5) 70:7.12 Following these years of rigorous discipline and training and just before marriage, the young men were usually released for a short period of leisure and freedom, after which they returned to marry and to submit to lifelong subjection to the tribal taboos. And this ancient custom has continued down to modern times as the foolish notion of “sowing wild oats.”


(791.5) 70:7.12 Después de estos años de rigurosa disciplina y adiestramiento, justamente antes del matrimonio, se ponía en libertad a los jóvenes para que gozaran de un breve período de ocio y esparcimiento, tras el cual debían regresar para casarse y someterse a los rigores de los tabúes tribales durante el resto de su vida. Esta costumbre antigua ha continuado hasta los tiempos modernos en la noción disparatada de «pasar las mocedades».




Wordreference

Principal Translations
EnglishSpanish
sow wild oats,
sow your oats
 v expr
figurative (young man: be promiscuous)ser un mujeriego, echar canas al aire loc verb
correrse juergas loc verb

sow one's wild oats

sow one's wild oats

to do wild and foolish things in one's youth. (often assumed to have some sort of sexual meaning.) Jack was out sowing his wild oats last night, and he's in jail this morning. Mrs. smith told Mr. smith that he was too old to be sowing his wild oats.

No hay comentarios:

Publicar un comentario