¿Qué querré decir esta traducción literal de la edición latina? Pensadlo...
157:7.5 (1751.4) Ahora
pues, Jesús quería llevar a sus apóstoles consigo al Monte Hermón, donde había
decidido inaugurar la cuarta fase de su ministerio terrenal como Hijo de Dios.
Algunos de ellos habían estado presentes en su bautismo en el Jordán y habían
presenciado el comienzo de su andadura como Hijo del Hombre, y él deseaba que
algunos de ellos también estuvieran presentes PARA ESCUCHAR SU AUTORIDAD PARA
LA ASUNCIÓN DEL NUEVO Y PÚBLICO PAPEL de Hijo de Dios. Por consiguiente, en la
mañana del viernes 12 de agosto, Jesús dijo a los doce: “Preparad provisiones y
preparaos para viajar allende la montaña, donde el espíritu me pide que vaya
para ser provisto para terminar mi obra en la tierra. Y deseo llevar conmigo a
mis hermanos para que también puedan ser fortalecidos para los tiempos
difíciles de esta experiencia que se aproxima”.
(1751.4) 157:7.5 And now Jesus would take
his apostles along with him to Mount Hermon, where he had appointed to
inaugurate his fourth phase of earth ministry as the Son of God. Some of them
were present at his baptism in the Jordan and had witnessed the beginning of
his career as the Son of Man, and he desired that some of them should ALSO BE
PRESENT TO HEAR HIS AUTHORITY FOR THE ASSUMPTION OF THE NEW AND PUBLIC ROLE of
a Son of God. Accordingly, on the morning of Friday, August 12, Jesus said to
the twelve: “Lay in provisions and prepare yourselves for a journey to yonder
mountain, where the spirit bids me go to be endowed for the finish of my work
on earth. And I would take my brethren along that they may also be strengthened
for the trying times of going with me through this experience.”
La europea puede aclararos las ideas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario