La "y" entre corchetes no está en la traducción latina y crea un texto algo incomprensible:
(639.4) 56:3.4 Aunque la mente está
más unificada en el nivel de los Espíritus Rectores en asociación con el Ser
Supremo [y] como mente cósmica en subordinación a la Mente Absoluta, el ministerio
espiritual para los mundos en evolución está más directamente unificado en las
personalidades residentes en las sedes centrales de los universos locales y en
las personas de las Ministras Divinas que los presiden, y que a su vez están
correlacionadas perfectamente con el circuito de la gravedad paradisiaca del
Hijo Eterno, en donde ocurre la unificación final de todas las manifestaciones
espirituales del tiempo y del espacio.(639.4) 56:3.4 While mind is more unified on the level of the Master Spirits in association with the Supreme Being and as the cosmic mind in subordination to the Absolute Mind, the spirit ministry to the evolving worlds is more directly unified in the personalities resident on the headquarters of the local universes and in the persons of the presiding Divine Ministers, who are in turn well-nigh perfectly correlated with the Paradise gravity circuit of the Eternal Son, wherein occurs final unification of all time-space spirit manifestations.
No hay comentarios:
Publicar un comentario