® Marcas registradas de la Fundación Urantia
1993 Spanish Americas Translation
Traducción al español americano
Redícula, ignorante y malintencionada afirmación, que intenta descartar otras traducciones... y más cuando leemos el uso continuado del "vosotros" en LATAM:
1:1.3 (22.6) Cuando hayáis obtenido verdaderamente conciencia de Dios, luego de descubrir realmente al Creador majestuoso y cuando comencéis a experimentar la comprensión de la presencia del controlador divino que en VOSOTROS reside, entonces...
Y luego, casi cada país latinoamericano tiene sus propias características (México, Puerto Rico, la República Dominicana, Colombia, Argentina...). ¿Cuál usamos?
En el español formal y bello, en el que ha de ir la revelación, pocas diferencias han de existir.
Aparte: llamar "controlador divino" al modelador hace que el corazón rechine de indignación.