La palabra “Mithraism”
aparece 16 veces en el texto inglés y “Mithraic” 22 veces en casos como éstos:
5. THE CULT OF MITHRAS
The Phrygian and Egyptian mysteries
eventually gave way before the greatest of all the mystery cults, the worship
of Mithras. The Mithraic cult made its appeal to a wide range of human nature
and gradually supplanted both of its predecessors. Mithraism spread over
the Roman Empire through the propagandizing of Roman legions recruited in the
Levant, where this religion was the vogue, for they carried this belief
wherever they went. And this new religious ritual was a great improvement over
the earlier mystery cults.
Y, como vemos, en español
se ha traducido erróneamente por mitríaco (21 veces) y “mitracismo” (16 veces):
(1082.2) 98:5.1 Los
misterios frigios y egipcios desaparecieron finalmente ante el culto de
misterio más importante de todos, la adoración de Mitra. El culto mitríaco resultaba
atractivo para una amplia gama de temperamentos humanos y sustituyó
gradualmente a sus dos predecesores. El mitracismo se extendió por el
imperio romano gracias a la propaganda de las legiones romanas reclutadas en el
Levante, donde esta religión estaba de moda, pues los soldados llevaban esta
creencia por dondequiera que iban. Este nuevo rito religioso supuso un gran
progreso sobre los cultos de misterio anteriores. [Traducción sevillana]
Su traducción debería ser “mitraico”
y
“mitraísmo”.