El adjetivo "arbitraria" (traducción literal de "arbitrary") tiene una connotación que no la tiene en inglés, en el contexto del libro. En español, autoridad o poder arbitrario es despotismo: 1) Autoridad absoluta no limitada por las leyes. 2)Abuso de superioridad, poder o fuerza en el trato con las demás personas. Y no creo que los reveladores quieran expresar esa idea. Sería mejor usar el término "discrecional".
(390.3) 35:5.6 En aquellos mundos aislados en las tinieblas espirituales, en aquellas esferas que han sufrido el aislamiento planetario debido a la rebelión y a la negligencia, un observador Vorondadek está generalmente presente hasta el restablecimiento del estado normal. En ciertos casos de emergencia, este bservador Altísimo podría ejercer una autoridad absoluta y arbitraria sobre todos los seres celestiales destinados en ese planeta. Los archivos de Salvington mencionan que los Vorondadeks han ejercido a veces esta autoridad como regentes Altísimos de tales planetas. Y esto también ha sucedido incluso en los mundos habitados que no han sido afectados por la rebelión. (ambas traducciones)
390,3 On those worlds segregated in
spiritual darkness, those spheres which have, through rebellion and
default, suffered planetary isolation, an observer Vorondadek is
usually present pending the restoration of normal status. In certain emergencies
this Most High observer could exercise absolute and arbitrary authority
over every celestial being assigned to that planet. It is of record on Salvington
that the Vorondadeks have sometimes exercised such authority as Most
High regents of such planets. And this has also been true even of inhabited worlds that were untouched by rebellion.
No hay comentarios:
Publicar un comentario