jueves, 16 de julio de 2015

Escrito 125: NO DICE "MANO" SINO "BRAZO "



Principal Translations
arm n(upper limb)brazo nm
 He hurt his arm playing tennis.
 Se lastimó el brazo jugando al tenis.

Traducción latina:

(1378.6) 125:1.4 De allí descendieron al patio de los sacerdotes bajo el saliente rocoso que se encontraba en el frente del templo, donde se levantaba el altar, para observar la matanza de las manadas de animales y la lavada de la sangre de las manos, en la fuente de bronce, de los sacerdotes que oficiaban los sacrificios. El suelo manchado de sangre, las manos ensangrentadas de los sacerdotes y los sonidos de los animales agonizantes era más de lo que podía soportar este muchacho amante de la naturaleza. El terrible espectáculo descompuso al joven nazareno; aferrando la mano de su padre le imploró que se lo llevara de allí. Regresaron cruzando el patio de los gentiles, y las risas groseras y las bromas profanas de la multitud le parecieron más soportables que lo que acababa de presenciar.

Se aferró al brazo de su padre.

 (1378.6) 125:1.4 They now passed down to the priests’ court beneath the rock ledge in front of the temple, where the altar stood, to observe the killing of the droves of animals and the washing away of the blood from the hands of the officiating slaughter priests at the bronze fountain. The bloodstained pavement, the gory hands of the priests, and the sounds of the dying animals were more than this nature-loving lad could stand. The terrible sight sickened this boy of Nazareth; he clutched his father’s arm and begged to be taken away. They walked back through the court of the gentiles, and even the coarse laughter and profane jesting which he there heard were a relief from the sights he had just beheld.

No hay comentarios:

Publicar un comentario