domingo, 8 de junio de 2014

ESCRITO 55: CUIDADO CON ESTA TRADUCCIÓN (627,9)




Como en otras ocasiones, llamo la atención escandalizado a la terminología de las traducciones en los asuntos eugénicos.

Estamos hablando de seres humanos y no resulta apropiado el uso de términos como "cepas", "residuos", o "eliminación" --este último por lo que puede connotar--. Hay que revisar toda esa parte. Se podía haber usado "linaje",  "vestigios", "exclusión"...  Ver otras entradas en el blog en referencia a la eugenesia.

Alguna acepciones de residuos, siempre aplicado a cosas no a seres humanos:
m. Aquello que resulta de la descomposición o destrucción de algo.
m. Material que queda como inservible después de haber realizado un trabajo u operación. U. m. en pl.

¿Y el término "retardado aplicado a los residuos"?

¿Cepa mortal?    ¿Qué barbaridad es esa?

(627.9) 55:4.11 2. La segunda etapa de luz y vida. Esta época se anuncia en los mundos por la llegada de un Portador de Vida que se vuelve el consejero voluntario de los gobernantes planetarios dentro del campo de la ulterior purificación y estabilización de la raza mortal. De esta manera, los Portadores de Vida participan activamente en la evolución ulterior de la raza humana —física, social y económicamente. Luego extienden ellos su supervisión a la purificación ulterior de la cepa mortal mediante la eliminación drástica de los residuos retardados y persistentes de potencial inferior en su naturaleza intelectual, filosófica, cósmica y espiritual. Los que diseñan e implantan la vida en un mundo habitado son plenamente competentes para aconsejar a los Hijos e Hijas Materiales, quienes tienen la autoridad plena e incuestionada de purgar a la raza en evolución de todas las influencias perjudiciales.

Hay un estudio mío en pdf, Eugenesía milenaria,  al que no se le ha dado relevancia alguna, que responde a todo este desvarío de traducción y aclara puntos polémicos del libro.

627.9) 55:4.11 2. The second stage of light and life. This epoch is signalized on the worlds by the arrival of a Life Carrier who becomes the volunteer adviser of the planetary rulers regarding the further efforts to purify and stabilize the mortal race. Thus do the Life Carriers actively participate in the further evolution of the human race — physically, socially, and economically. And then they extend their supervision to the further purification of the mortal stock by the drastic elimination of the retarded and persisting remnants of inferior potential of an intellectual, philosophic, cosmic, and spiritual nature. Those who design and plant life on an inhabited world are fully competent to advise the Material Sons and Daughters, who have full and unquestioned authority to purge the evolving race of all detrimental influences.

6 comentarios:

  1. Realmente son fuertes las frases utilizadas, concuerdo en el sentido que expresiones más poéticas suavizarían lo agrio del tema.

    ResponderEliminar
  2. Todo el asunto de la eugenesia se ha traducido muy a la ligera y no me extraña que lluevan las críticas al libro.

    ResponderEliminar
  3. Estimado A.F. Sánchez

    No he podido encontrar todos los enlaces relativos al asunto de la eugenesia. ¿Puedes proporcionarnos los links al respecto?´Muchas gracias de antemano.

    Además, ¿puedes crear una entrada actualizada que reúna tus investigaciones y lo que sugieres como las mejores alternativas sobre este espinoso tema?

    Por otra parte, también hay una discusión abierta interesante si en algunos documentos los reveladores son más "fraternales", y en otros casos las entidades parecen ser más "desapegadas" a la raza humana, como si fuésemos "plantitas", lo cual también otorgaría a los Documentos el sello de que realmente eran varias y diversas entidades (de varías órdenes) con sus respectivas personalidades.

    ResponderEliminar
  4. Hola, ¿quién eres? Para poder dirigirme a ti. Sí, en cuanto tenga un ratito pondré una entrada con los enlaces. Los escritos fueron redactados por diferentes seres personales y, tal como se indica en éstos y cada cual lleva, de alguna manera, el sello de su personalidad.

    ResponderEliminar
  5. Me llamo A.J. González

    Te leo desde hace tiempo y haces un gran trabajo. Sumamente valioso para refinar el texto.

    Yo tengo un blog de opinión personal sobre los fascinantes Documentos de Urantia y a veces exploro otros temas.

    http://estudiosdelasescrituras.blogspot.com/

    Nuevamente muchas gracias.

    ResponderEliminar
  6. Hola, A.J, perdona, pero hasta ahora no había visto este mensaje y tu interesante blog. Gracias por tus palabras.

    ResponderEliminar