miércoles, 7 de octubre de 2015

128:2.6: La ciudad "hogareña" de Herodes.

Traducción latina:

Curiosa traducción de "home city" = ciudad hogareña. No se han partido mucho la cabeza porque es además una construcción lingüística poco natural. La europea traduce "ciudad natal", con la cual no concuerdo, sin saber explicar del
todo por qué. Aquí tenemos algunos ejemplos de traducción. Todos coinciden en "ciudad natal".

"home city": ejemplos y traducciones en contexto
Mr President, yesterday in my home city of Birmingham we held a car crisis summit.Señor Presidente, ayer en Birmingham, mi ciudad natal, llevamos a cabo una cumbre de crisis del automóvil.
I can quite an example from my home city of Stockholm.Puedo mencionar un ejemplo de mi ciudad natal, Estocolmo.
Our home city became a target of the purge when some ISOs were discovered there.Nuestra ciudad natal se convirtió en objetivo de la purga cuando algunos ISO fueron descubiertos ahí.
But I will instantly destroy the home city of anyone who refuses to race.Pero instantáneamente destruiré la ciudad natal de quien se niegue a correr.
Mr Poettering would be willing to agree to my home city's Berlin dialect as an official language.El señor Poettering estaría dispuesto a aceptar el dialecto de mi ciudad natal, Berlín, como lengua oficial.
Just last week people in my home city of Belfast were penned into their communities while a sectarian unionist parade was forced through.La semana pasada, en Belfast, mi ciudad natal, algunas personas fueron encerradas en sus comunidades mientras se celebraba un sectario desfile unionista.

Y es la elección de la traducción europea.

Aquí, en esta definición, se da pie a entender que no es solamente el lugar donde uno es nativo sino el que más se frecuenta:

Home
5. the place or region where something is native or most common.

Como digo, no estoy demasiado seguro, porque no hay otros datos que indiquen que Herodes nació allí, sino que gobernó desde allí Galilea. Quizás "ciudad de residencia" pudiera ser mejor. (?)

(1410.5) 128:2.6 Las normas morales de ésta, la ciudad hogareña (home city)  de Herodes Antipas, eran tan laxas que estaban aun más bajos que las de Nazaret, la ciudad de las caravanas. Por eso Jesús, después de una estadía de seis meses en Séforis, no vaciló en encontrar una excusa para regresar a Nazaret.

Traducción europea:

(1410.5) 128:2.6 Los niveles morales de esta ciudad natal de Herodes Antipas eran muy inferiores a los de incluso la zona para las caravanas de Nazaret, de tal manera que después de permanecer seis meses en Séforis, Jesús no dudó en encontrar un pretexto para regresar a Nazaret. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario