Self-willed no es "volitiva". Aquí tenemos un diccionario de inglés-español:
Principal Translations | ||
self-willed adj | (determined) | tenaz, pertinaz adj |
En Reverso: terco
También han omitido "merciful" (misericordioso):
614,4 ¡Cómo se atreve la criatura volitiva a entrometerse en
los derechos de sus semejantes en nombre de la libertad personal cuando los
Gobernantes Supremos del universo se colocan respetuosamente al margen de esas
prerrogativas de voluntad y potenciales de ser personal! No tiene ningún ser,
en el ejercicio de su supuesta libertad personal, el derecho de privar a otro
ser de los privilegios de la existencia otorgados por los Creadores y
debidamente respetados por todos sus leales colaboradores, subordinados y
sujetos.
(614.4) 54:1.9 How dare the self-willed creature encroach upon the rights of his fellows in the name of personal liberty when the Supreme Rulers of the universe stand back in merciful respect for these prerogatives of will and potentials of personality! No being, in the exercise of his supposed personal liberty, has a right to deprive any other being of those privileges of existence conferred by the Creators and duly respected by all their loyal associates, subordinates, and subjects.
No hay comentarios:
Publicar un comentario