[Ambas traducciones]
Es chocante, al menos a mí me lo parece, usar el adjetivo "exquisito" en este contexto aplicado a los ángeles. No es la única vez en ambos textos que se usa esta traducción literal. En inglés "exquisite" tiene un significado mucho más amplio que en español. Veamos primero la definición que hace la RAE:
exquisito, ta.
Vemos que estamos hablando de características generales de los ángeles por lo que esta acepción no parece muy aceptable. Veamos el inglés ahora:
1. Characterized by intricate and beautiful design or execution: an exquisite chalice.
2. Of such beauty or delicacy as to arouse intense delight: an exquisite sunset.See Synonyms at delicate.
3. Excellent; flawless: plays the piano with exquisite technique.
4. Acutely perceptive or discriminating: "Blind dolphins have been known to survive in the wild, guided by exquisite acoustic images of their prey" (Kenneth Browser).
5. Intense; keen: suffered exquisite pain.
6. Obsolete Ingeniously devised or thought out.
n.
One who is excessively fastidious in dress, manners, or taste.
Algunos sinónimos son: adj beautiful, excellent, finely detailed, esplendid, delicate
Y, ¿no encontráis extraña la última oración que he subrayado?
(615.3) 54:3.1 Las criaturas volitivas morales de los mundos evolutivos siempre están preocupadas por la pregunta irreflexiva de saber por qué los Creadores omnisapientes permiten el mal y el pecado. No logran comprender que los dos son inevitables si la criatura ha de ser realmente libre. El libre albedrío de los hombres evolutivos o de los ángeles exquisitos no es un simple concepto filosófico, un ideal simbólico. La capacidad del hombre para elegir el bien o el mal es una realidad en el universo. Esta libertad de elegir por sí mismo es un don de los Gobernantes Supremos, y éstos no permitirán que ningún ser o grupo de seres prive a una sola personalidad del inmenso universo de esta libertad divinamente concedida — ni siquiera para satisfacer a aquellos seres descaminados e ignorantes en el disfrute de esta mal llamada libertad personal.
Está descartado que no iban a satisfacer a estos seres... parece que esta oración significa algo diferente.
(615.3) 54:3.1 The moral will creatures of the evolutionary worlds are always bothered with the unthinking question as to why the all-wise Creators permit evil and sin. They fail to comprehend that both are inevitable if the creature is to be truly free. The free will of evolving man or exquisite angel is not a mere philosophic concept, a symbolic ideal. Man’s ability to choose good or evil is a universe reality. This liberty to choose for oneself is an endowment of the Supreme Rulers, and they will not permit any being or group of beings to deprive a single personality in the wide universe of this divinely bestowed liberty — not even to satisfy such misguided and ignorant beings in the enjoyment of this misnamed personal liberty.
No hay comentarios:
Publicar un comentario