sábado, 22 de marzo de 2014

ESCRITO 53: ATACÓ "CON GRAN AMARGURA"


Atacó "con gran amargura" ("most bitterly"), parece que Lucifer sintiera una gran amargura al hacer este ataque, pero no es así. Se debería decir algo así como atacó "de forma implacable", "con saña", "encarnizadamente"...  Cambia el significado, ¿no es así?


603,5 Atacó con gran amargura el derecho de los Ancianos de Días —”potentados extranjeros”— de interferir en los asuntos de los sistemas y universos locales. Denunció estos gobernantes como tiranos y usurpadores. Exhortó a sus seguidores a que creyeran que ninguno de estos gobernantes podía hacer nada para interferir en la operación de la autonomía completa si los hombres y los ángeles tenían el valor de afirmarse a sí mismos y reclamar atrevidamente sus derechos.


(603.5) 53:3.4 Most bitterly did he attack the right of the Ancients of Days — “foreign potentates” — to interfere in the affairs of the local systems and universes. These rulers he denounced as tyrants and usurpers. He exhorted his followers to believe that none of these rulers could do aught to interfere with the operation of complete home rule if men and angels only had the courage to assert themselves and boldly claim their rights.

No hay comentarios:

Publicar un comentario