sábado, 18 de junio de 2011

ESCRITO 27: "LOS INSTIGADORES DEL DESCANSO" ¡QUÉ COSAS!

Si empezamos definiendo "instigar", no daremos cuenta de lo desorbitada que es la traducción de ambas ediciones:

instigar v. tr. Influir en una persona para que realice una acción o piense de un modo, especialmente si es con el objetivo de que haga algo malo o perjudicial: un grupo de ellos se ocupó de instigar a la revuelta. inducir. Diccionario Manual de la Lengua Española Vox. © 2007 Larousse Editorial, S.L.
297.3) 26:11.6 Hacia el final de su estancia en el primer círculo, los peregrinos ascendentes encuentran por primera vez a los instigadores del descanso (instigators of rest) de la orden primaria de los supernafines. [Trad. sevillana y latinoamericana ]

(298.11) 27:0.11 Los peregrinos ascendentes no caen bajo la influencia directa de estos supernafines hasta que no consiguen residir realmente en el Paraíso, y luego pasan por una experiencia de formación bajo la dirección de estos ángeles en el orden inverso al que han sido nombrados. Es decir, entráis en vuestra carrera paradisiaca bajo la tutela de los instigadores del descanso ..

En inglés, "instigate" puede tener el mismo significado negativo que el español, pero también "incitar", "fomentar", "sugerir", "influenciar", etc. Hay que huir de la traducción literal fácil porque trae esas consecuencias nefastas para las enseñanzas del libro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario