sábado, 10 de septiembre de 2011

ESCRITO 30: INCONGRUENCIAS: "MANSIONS" = MORADAS/MANSIONES


Si uno se fija en el párrafo en inglés que incluyo, la palabra "mansion" se repite tres veces. Y si nos fijamos en la traducción sevillana, la primera vez que se cita se traduce como "mansión", la segunda como "morada" y la tercera como "mansión".  En mi opinión, es la cita bíblica la que debe marcar el uso coherente de este término. Si se usa "morada" en ésta, hay que evitar incongruencias y traducir "mansion" como morada en todos sus casos. Igual sucedería si queremos usar la palabra "mansión".

(341.7) 30:4.17 A veces todos los mundos educativos donde residen los mortales se llaman «mansiones» del universo, y es a estas esferas a las que Jesús aludió cuando dijo: «En la casa de mi Padre hay muchas moradas». A partir de aquí, dentro de un grupo dado de esferas como los mundos de las mansiones, los ascendentes progresarán individualmente de una esfera a otra y de una fase de vida a otra, pero siempre avanzarán en formación de clase de una etapa de estudio universal a otra.

341,7 Sometimes all training worlds of mortal residence are called universe “mansions,” and it was to such spheres that Jesus alluded when he said: “In my Father’s house are many mansions.” From here on, within a given group of spheres like the mansion worlds, ascenders will progress individually from one sphere to another and from one phase of life to another, but they will always advance from one stage of universe study to another in class formation.


No hay comentarios:

Publicar un comentario