Ambas traducciones:
Si es "universal", no puede solo darse en las inmediaciones de un sector de Edén.
4. adj. Que pertenece o se extiende a todo el mundo, a todos los países, a todos los tiempos.
Suena raro su uso aquí:
(834.6) 74:6.4 Aunque la cocción se empleaba de manera universal fuera del sector adámico cercano al Edén, en el hogar de Adán no se cocinaba nada. Encontraban sus alimentos ya preparados — frutas, nueces y cereales — a medida que maduraban. Comían una vez al día, poco después del mediodía. Adán y Eva también absorbían directamente «luz y energía» de ciertas emanaciones espaciales en conjunción con el ministerio del árbol de la vida.
En inglés "universally" puede significar "generally", algo que no sucede en español.
(834.6) 74:6.4 While cooking was universally employed outside of the immediate Adamic sector of Eden, there was no cooking in Adam’s household. They found their foods — fruits, nuts, and cereals — ready prepared as they ripened. They ate once a day, shortly after noontime. Adam and Eve also imbibed “light and energy” direct from certain space emanations in conjunction with the ministry of the tree of life.
Mejor "de forma generalizada"
No hay comentarios:
Publicar un comentario