Hay decenas de estos errores de este tipo que alteran POR COMPLETO las enseñanzas del libro. "Coordinate" no es "coordinated". "Coordinate" no significa "coordinado" sino "coigual", "del mismo grado", o algún sinónimo.
(1477.5) 133:5.10 La realidad de la existencia material se vincula a la energía no reconocida como también a la materia visible. Cuando las energías del universo se hacen tan lentas que adquieren el grado requerido de movimiento, entonces, bajo condiciones favorables, estas mismas energías se convierten en masa. Y no olvides que la mente que es la única que puede percibir la presencia de las realidades aparentes, es en sí misma también real. La causa fundamental de este universo de energía-masa, mente y espíritu, es eterna —existe y radica en la naturaleza y en las reacciones del Padre Universal y sus coordinados absolutos.
(1477.5) 133:5.10 Reality of material existence attaches to unrecognized energy as well as to visible matter. When the energies of the universe are so slowed down that they acquire the requisite degree of motion, then, under favorable conditions, these same energies become mass. And forget not, the mind which can alone perceive the presence of apparent realities is itself also real. And the fundamental cause of this universe of energy-mass, mind, and spirit, is eternal — it exists and consists in the nature and reactions of the Universal Father and his absolute co-ordinates.
COORDINATE
1.
of the same order or degree; equal in rank or importance.
Synonyms for coordinate
adj
equivalent
VER MI TRADUCCIÓN
DE "COORDINATE", EN PARTES I Y II, EN DONDE APARECE ESTE TÉRMINO MÁS
VECES. ESTO ES, SI ENCONTRÁIS "COORDINADO/S" EN VUESTRA TRADUCCIÓN Y
TENÉIS DUDAS, MIRAD LA REFERENCIA EN LA MÍA.
No hay comentarios:
Publicar un comentario