(291.6) 26:5.6 Cuando el trabajo del círculo exterior de Havona ha terminado y el curso ofrecido ha sido superado, los ayudantes de los peregrinos llevan a sus sujetos al mundo piloto del círculo siguiente y los confían a los cuidados de los guías de la supremacía. Los ayudantes de los peregrinos siempre se quedan durante una temporada para contribuir a que el traslado sea agradable y beneficioso a la vez. [Ambas traducciones]
291,6 When the work of the outer Havona circle is finished and the course presented is mastered, the pilgrim helpers take their subjects to the pilot world of the next circle and commit them to the care of the supremacy guides. The pilgrim helpers always tarry for a season to assist in making the transfer both pleasant and profitable.
El sustantivo "sujetos" no es la mejor traducción para "subjects". En español significa: "3. m. Persona innominada. U. frecuentemente cuando no se quiere declarar de quién se habla, o cuando se ignora su nombre." Este término tiene además con frecuencia una connotación negativa, al igual que "individuo."
"...Inmediatamente, llegó un móvil de la policía y los uniformados llevaron al sujeto a la Comisaría 36 para averiguar si tiene antecedentes."
En este contexto, subjects significa wards: "those whom they're guiding". Tambien significa "take their ascending graduate pupils to the pilot world" Estos seres son tutores o instructores (291: 2,4)
Teniendo en cuenta el contexto en este párrafo y en los anteriores se podría usar circunloquio "a aquellos bajo su guía o tutela."
No hay comentarios:
Publicar un comentario