jueves, 12 de mayo de 2016

(708.6) 62:5.8: Lo inapropiado de este párrafo y del siguiente... y del siguiente ... Hay muchísimos así...




Trad. latina:

Lo inapropiado de este párrafo:

Estos dos gemelos, a la edad de nueve años, ¿sostuvieron una conferencia?   ...  ¿mantuvieron/celebraron una reunión?

¿Las transacciones de esta cita?   ¿el desarrollo de esta cita?    ¿es "cita" el término apropiado?      ¿encuentro?

¿se fueron de viaje? ....   ¿viajaron río abajo?  simplemente caminarían río abajo...

y algunas cositas más...  Ver abajo...

(708.6) 62:5.8 Cuando contaban unos nueve años de edad, se fueron de viaje río abajo en un día claro y sostuvieron una conferencia de trascendental importancia. Todos los entes inteligentes celestiales estacionados en Urantia, yo inclusive, estábamos presentes en calidad de observadores de las transacciones de esta cita del mediodía. En este día significativo llegaron a convenir en que vivirían el uno con el otro y el uno por el otro, y éste fue el primero de una serie de tales convenios que, por fin, culminaron en la decisión de huir de sus compañeros animales inferiores y emprender un viaje hacia el norte, poco conociendo que, así, habrían de fundar la raza humana.

(708.6) 62:5.8 When about nine years of age, they journeyed off down the river one bright day and held a momentous conference. Every celestial intelligence stationed on Urantia, including myself, was present as an observer of the transactions of this noontide tryst. On this eventful day they arrived at an understanding to live with and for each other, and this was the first of a series of such agreements which finally culminated in the decision to flee from their inferior animal associates and to journey northward, little knowing that they were thus to found the human race.



(708.7) 62:5.9 Aunque preocupados por lo que estos dos salvajes estaban proyectando, no teníamos el poder para controlar el funcionamiento de sus mentes; no influimos, ni podíamos influir, de forma arbitraria, sobre sus decisiones. Pero dentro de los límites permisibles de la función planetaria, nosotros, los Portadores de Vida, junto con nuestros asociados, todos conspiramos para guiar a los gemelos humanos hacia el norte, lejos de su pueblo peludo que moraba parcialmente en los árboles. De este modo, en virtud de su propia elección inteligente, los gemelos, en efecto, emigraron, y a causa de nuestra supervisión, emigraron hacia el norte a una región aislada donde escaparon la posibilidad de una degradación biológica mediante el cruce con sus parientes inferiores de las tribus de los primates.

conspirar --traducción literal de "conspire to" es algo muy negativo
conspirar
 
Del lat. conspirāre.
1. intr. Dicho de varias personasUnirse contra su superior o soberano.
2. intr. Dicho de varias personasUnirse contra un particular para hacerle daño

Confabular: Trad. europea
3. prnl. Dicho de dos o más personasPonerse de acuerdo para emprender algúnplangeneralmente ilícitoSe confabuló CON Pedro.

conspire:  este seria el significado =  cooperar, colaborar

  to act or work together toward the same result or goal.


(708.7) 62:5.9 While we were all greatly concerned with what these two little savages were planning, we were powerless to control the working of their minds; we did not — could not — arbitrarily influence their decisions. But within the permissible limits of planetary function, we, the Life Carriers, together with our associates, all conspired to lead the human twins northward and far from their hairy and partially tree-dwelling people. And so, by reason of their own intelligent choice, the twins did migrate, and because of our supervision they migrated northward to a secluded region where they escaped the possibility of biologic degradation through admixture with their inferior relatives of the Primates tribes.



No hay comentarios:

Publicar un comentario