Traducción europea --algún caso en la latina también--.
Brains and agility = el cerebro y la agilidad. No tiene mucho sentido traducir "brains" como cerebro es este contexto y párrafo. Creo que es mejor "inteligencia"
brains sustantivo, plural
(695.3) 61:2.5 On land this was pre-eminently the age of mammalian renovation and expansion. Of the earlier and more primitive mammals, over one hundred species were extinct before this period ended. Even the mammals of large size and small brain soon perished. Brains and agility had replaced armor and size in the progress of animal survival. And with the dinosaur family on the decline, the mammals slowly assumed domination of the earth, speedily and completely destroying the remainder of their reptilian ancestors.
**************
(696.3) 61:2.12 Las aves continuaron desarrollándose en el planeta, pero con pocos cambios evolutivos importantes. La mayoría de las aves modernas existía ya, incluyendo a las gaviotas, garzas, flamencos, buitres, halcones, águilas, buhos, codornices y avestruces.
Búhos... con acento
***************
(698.3) 61:4.1 Este período es el de la elevación preglacial de las tierras en América del Norte, Europa y Asia. La topografía de la Tierra se modificó profundamente. Nacieron cadenas de montañas, los ríos cambiaron su curso y los volcanes aislados estallaron en el mundo entero.
¿Los volcanes estallaron? ¿Todos de una vez? Raro, ¿no?
698.3) 61:4.1 This is the period of preglacial land elevation in North America, Europe, and Asia. The land was greatly altered in topography. Mountain ranges were born, streams changed their courses, and isolated volcanoes broke out all over the world.
Creo que sería mejor "aparecieron"...
********
(698.4) 61:4.2 Hace 10.000.000 de años que empezó una época de depósitos terrestres locales diseminados por las tierras bajas de los continentes, pero la mayoría de estas sedimentaciones se desplazó posteriormente. En aquel momento, una gran parte de Europa estaba aún bajo el agua, incluyendo algunas zonas de Inglaterra, Bélgica y Francia, y el Mar Mediterráneo cubría una gran parte del norte de África. En América del Norte, unos extensos depósitos se acumularon al pie de las montañas, en los lagos y en las grandes cuencas terrestres. Estos depósitos sólo tienen un espesor medio de unos sesenta metros, están más o menos coloreados y contienen pocos fósiles. Dos grandes lagos de agua dulce existían en el oeste de Norteamérica. Las Sierras se estaban elevando y los Montes Shasta, Hood y Rainier estaban empezando su carrera. Pero el deslizamiento de América del Norte hacia la depresión atlántica no empezó hasta la época glacial posterior.
removed: no es desplazarse
Hood y Rainier estaban empezando su carrera: hay que expresar mejor el sentido metafórico del texto mejor. Parece que empezaron a ir a la universidad... o peor que iban a salir corriendo.
WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:
Principal Translations | ||
English | Spanish | |
remove [sth] vtr | (take away) | sacar⇒ vtr |
quitar⇒ vtr | ||
remove [sth] (from[sth]) vtr | (take away) | quitar algo de loc verb |
sacar algo de loc verb | ||
The cleaning firm removed all the rubbish from the house. | ||
remove [sth] vtr | (take out) | sacar⇒ vtr |
quitar⇒ vtr | ||
remove [sth] from[sth] vtr | (take out) | quitar algo de loc verb |
sacar algo de loc verb | ||
She removed the pan from the oven. | ||
remove [sth] vtr | (clothing: take off) | quitar⇒ vtr |
She removed her clothes before getting in the shower. | ||
remove [sth] vtr | (eliminate) | eliminar⇒ vtr |
quitar⇒ vtr |
quedaron eliminados ... ¿mejor?
(698.4) 61:4.2 10,000,000 years ago began an age of widespread local land deposits on the lowlands of the continents, but most of these sedimentations were later removed. Much of Europe, at this time, was still under water, including parts of England, Belgium, and France, and the Mediterranean Sea covered much of northern Africa. In North America extensive depositions were made at the mountain bases, in lakes, and in the great land basins. These deposits average only about two hundred feet, are more or less colored, and fossils are rare. Two great fresh-water lakes existed in western North America. The Sierras were elevating; Shasta, Hood, and Rainier were beginning their mountain careers. But it was not until the subsequent ice age that North America began its creep toward the Atlantic depression.
***********
Suena raro llamar "macizo" a un animal..
massive: enormes, de gran envergadura...
(698.6) 61:4.4 En general, la vida del período anterior continuó evolucionando y extendiéndose. La familia felina dominaba la vida animal, y la vida marina se encontraba casi estancada. Muchos caballos tenían todavía tres dedos, pero los tipos modernos estaban a punto de llegar; las llamas y los camellos parecidos a las jirafas se mezclaban con los caballos en los pastizales de las llanuras. La jirafa apareció en África con un cuello tan largo como el de hoy. En América del Sur evolucionaron los perezosos, los armadillos, los osos hormigueros y los tipos sudamericanos de monos primitivos. Antes de que los continentes se quedaran definitivamente aislados, los mastodontes, aquellos animales macizos, emigraron a todas partes excepto a Australia.
698.6) 61:4.4 In general, the life of the preceding period continued to evolve and spread. The cat family dominated the animal life, and marine life was almost at a standstill. Many of the horses were still three-toed, but the modern types were arriving; llamas and giraffelike camels mingled with the horses on the grazing plains. The giraffe appeared in Africa, having just as long a neck then as now. In South America sloths, armadillos, anteaters, and the South American type of primitive monkeys evolved. Before the continents were finally isolated, those massive animals, the mastodons, migrated everywhere except to Australia.
*******************
Europea
(700.6) 61:7.1 A lo largo de todo el período glacial continuaron desarrollándose otras actividades, pero la acción de los hielos eclipsa todos los demás fenómenos en las latitudes nórdicas. Ninguna otra actividad terrestre deja unas pruebas tan características sobre la topografía. Los cantos rodados distintivos y las hendiduras superficiales tales como las marmitas de gigante, los lagos, las piedras desplazadas y las rocas pulverizadas, no están relacionados con ningún otro fenómeno de la naturaleza. El hielo es también responsable de esos abultamientos suaves, u ondulaciones del terreno, conocidos con el nombre de drumlins. A medida que avanza un glaciar, desplaza los ríos y modifica por completo la faz de la Tierra. Únicamente los glaciares dejan tras ellos unos derrubios reveladores — las morrenas básicas, laterales y terminales. Estos derrubios, sobre todo las morrenas básicas, se extienden en Norteamérica desde la costa oriental hacia el norte y el oeste, y también se encuentran en Europa y Siberia.
no son "hendiduras superficiales" sino hendiduras EN LA SUPERFICIE... un lago no es una hendidura "superficial".
T. Latina
(700.6) 61:7.1 A través del período glacial existían otras actividades, pero la acción del hielo eclipsa todos los demás fenómenos en las latitudes septentrionales. Ninguna otra actividad terrestre deja semejantes huellas en la topografía. Los peñones distintivos y hendiduras superficiales, tales como pozas u hoyos redondos, lagos, piedras desplazadas, roca triturada o polvo rocoso, no existen en relación con ningún otro fenómeno de la naturaleza. Las protuberancias suaves, u ondulaciones de la superficie, que vienen a ser colinas alargadas de morrena, también son frutos del hielo. El glacial a medida que avanza, desplaza los ríos y cambia la faz de la tierra. Tan sólo los glaciales dejan en su estela esos amontonamientos tan reveladores —las morrenas subglaciales, laterales y terminales. Estos amontonamientos, sobre todo las morrenas subglaciales, se extienden en Norteamérica desde el litoral oriental hacia el norte y oeste, y también se los encuentra en Europa y Siberia.
u hoyos redondos: no está en la traducción.
o polvo rocoso: no...
(700.6) 61:7.1 Throughout the glacial period other activities were in progress, but the action of the ice overshadows all other phenomena in the northern latitudes. No other terrestrial activity leaves such characteristic evidence on the topography. The distinctive boulders and surface cleavages, such as potholes, lakes, displaced stone, and rock flour, are to be found in connection with no other phenomenon in nature. The ice is also responsible for those gentle swells, or surface undulations, known as drumlins. And a glacier, as it advances, displaces rivers and changes the whole face of the earth. Glaciers alone leave behind them those telltale drifts — the ground, lateral, and terminal moraines. These drifts, particularly the ground moraines, extend from the eastern seaboard north and westward in North America and are found in Europe and Siberia.
********
Trad. Latina:
Curiosa la traducción de "glaciation" como "helamiento". ¿No hubiese resultado más fácil decir "glaciación"?
(701.5) 61:7.6 Hace 250.000 años comenzó el sexto
y último helamiento. Y a pesar de que las tierras altas del norte habían
empezado a hundirse un poco, este fue el período de mayor depósito de nieve
sobre las capas de hielo septentrionales.
(701.5) 61:7.6 250,000 years ago the sixth and last glaciation began. And despite the fact that the northern highlands had begun to sink slightly, this was the period of greatest snow deposition on the northern ice fields.
(702.5) 61:7.15 En
América del Norte, durante el último helamiento, se extinguieron el caballo, el
tapir, la llama y el tigre de dientes de sable. En su reemplazo subieron de América
del Sur los perezosos, armadillos y puercos de agua.
(702.5) 61:7.15 In North America, during the last glaciation, the horse, tapir, llama, and saber-toothed tiger became extinct. In their places sloths, armadillos, and water hogs came up from South America.
*****************
(701.9) 61:7.10 Éste es el glacial que lanzó las múltiples lenguas, o lóbulos de hielo, que tallaron los lagos grandes y pequeños de los tiempos presentes. Durante su retroceso produjo el sistema norteamericano de los Grandes Lagos. Los geólogos de Urantia, muy acertadamente, han deducido las distintas etapas de este desarrollo y han colegido correctamente que estas extensiones de agua, en distintos momentos, desembocaron primeramente en el valle del Misisipí, luego hacia el este en el valle del Hudson, y finalmente, por una senda septentrional en el San Lorenzo. Hace treinta y siete mil años que el sistema unido de los Grandes Lagos empezó a desembocar en el océano por la ruta presente del Niágara.
En el inglés no se dice nada de océano… sino que vacía sus aguas en la vía actual del Niágara (río).
No se habla de océano en inglés...
(701.9)
61:7.10 This is the glacier that sent forth the many tongues, or ice
lobes, which carved out the present-day lakes, great and small. During its
retreat the North American system of Great Lakes was produced. And Urantian
geologists have very accurately deduced the various stages of this development
and have correctly surmised that these bodies of water did, at different times,
empty first into the Mississippi valley, then eastward into the Hudson valley,
and finally by a northern route into the St. Lawrence. It is thirty-seven
thousand years since the connected Great Lakes system began to empty out over the present Niagara
route.
No hay comentarios:
Publicar un comentario