Traducción Latina (alimentados); [en la europea "nutrido"]
Es difícil ver el sentido de "nurtured" si se traduce como "alimentados":
Principal Translations | ||
nurture vtr | (children) | criar⇒ vtr |
educar⇒ vtr | ||
nurture vtr | (support: arts, etc.) | promover⇒ vtr |
apoyar⇒ vtr | ||
nurture n | (training, upbringing) | crianza nf |
educación nf |
En inglés se hace diferencia entre nature or nurture naturaleza o educación
Veamos el susodicho párrafo:
(643.5) 56:8.2 Los finalistas ascendentes, habiendo nacido en los universos locales, habiendo sido alimentados en los superuniversos, y capacitados en el universo central, abarcan en sus experiencias personales el potencial pleno de la comprensión de la divinidad espacio-temporal de Dios el Séptuple que se unifica en el Supremo. Los finalistas sirven sucesivamente en los superuniversos que no son el de su natividad, sobreponiendo de este modo experiencia tras experiencia hasta abarcar la plenitud de la diversidad séptuple de la posible experiencia de las criaturas. A través del ministerio de los Ajustadores residentes, los finalistas pueden encontrar al Padre Universal, pero es mediante las técnicas de la experiencia que dichos finalistas llegan realmente a conocer el Ser Supremo, y están destinados al servicio y a la revelación de esta Deidad Suprema a los universos futuros del espacio exterior y en ellos.
El termino (nurtured) aparece también en esta cita en la que se especifica de que se tienen qué se tienen que "alimentar"
(196.1) 16:9.5 Las civilizaciones no son estables, porque no son cósmicas; no son innatas en los individuos de las razas. Deben ser alimentadas por las contribuciones combinadas de los factores constitutivos del hombre —ciencia, moralidad y religión. Las civilizaciones aparecen y desaparecen, pero la ciencia, la moralidad y la religión siempre sobreviven la destrucción.
¿Una civilización que es "alimentada" por esos factores"? Suena algo "estrafalario", con perdón.
Yo sería partidario de traducir: "educados" --- o mejor "al haberse educado"... pero para gusto los colores.
(643.5) 56:8.2 Ascendant finaliters, having been born in the local universes, nurtured in the superuniverses, and trained in the central universe, embrace in their personal experiences the full potential of the comprehension of the time-space divinity of God the Sevenfold unifying in the Supreme. Finaliters serve successively in superuniverses other than those of nativity, thereby superimposing experience upon experience until the fullness of the sevenfold diversity of possible creature experience has been encompassed. Through the ministry of the indwelling Adjusters the finaliters are enabled to find the Universal Father, but it is by these techniques of experience that such finaliters come really to know the Supreme Being, and they are destined to the service and the revelation of this Supreme Deity in and to the future universes of outer space.
No hay comentarios:
Publicar un comentario