martes, 18 de febrero de 2014

EUGENESIA: EL DESATINO DE LA TRADUCCIÓN DEL “TERRIBLE” PÁRRAFO 585.4





Sé que los adjetivos “desatino” y “terrible” suenan  duros, pero la traducción de este párrafo, y de otros de la misma índole, no merece otros calificativos. “Desatino” por las incongruencias y barbaridades que dice, producto de una traducción literal y descuidada y “terrible” por lo que  falsamente se puede deducir de su lectura en cuanto al plan de mejora racial de los hijos materiales y de su progenie, que no tiene absolutamente nada que ver con lo que la terrible limpieza étnica de todos conocida, por mucho que algunos detractores del libro se empeñen en ello.   

Trataré de los términos “inferiores” (que necesitarán de otra entrada en el blog para completar su significado),  “eliminados” --al que he dedicado una entrada de este mismo blog como aparece a continuación--, “inservibles”, “aptitud física”, “inaptitud”, “ineptas”, todos pertinentes a otra entrada de este mismo blog, que se especifica a continuación y en la que se explica la adaptación biológica o fitness, y a los términos “defectuosas” y “degeneradas”. Añadiré un comentario a la palabra “jueces”. Estas son las entradas a las que he aludido: 

Eliminación: http://erroresenlatraduccindellibrodeurantia.blogspot.com.es/2014/02/el-peligro-de-la-nefasta-traduccion-de.html

Adaptación biológica:  
http://erroresenlatraduccindellibrodeurantia.blogspot.com.es/2014/02/fitness-adaptacion-biologica.html

Leamos el párrafo en primer lugar, y fijémonos en esos términos a los que voy a aludir:

(585.4) 51:4.8 Estas seis razas evolucionarias están destinadas a ser mezcladas y exaltadas por la amalgama con la progenie de los edificadores adánicos. Pero antes de que se mezclen estos pueblos, los INFERIORES (1: “the inferior”),  los INSERVIBLES (2: “unfit) son mayormente ELIMINADOS (3: “eliminated). El Príncipe Planetario y el Hijo Material, con otras autoridades planetarias apropiadas deciden acerca de la APTITUD FÍSICA (4: “fitness”) de las RAZAS (5: “strains”) reproductoras. La dificultad de ejecutar un programa tan radical en Urantia consiste en la ausencia de JUECES (6: “judges”) competentes para decidir sobre la aptitud o INAPTITUD (7: fitness or unfitness) biológica de los individuos de vuestras razas mundiales. A pesar de este obstáculo, parecería que vosotros debierais ser capaces de concordar en la desconfraternización (8: "disfellowshiping") biológica de vuestras CEPAS (9: “stocks”) más marcadamente INEPTAS (10: "unfit"), DEFECTUOSAS (11: "defective"), DEGENERADAS (12: "degenerates") y antisociales.

INFERIORES: Este término, al igual que “superiores”, necesita un estudio más completo, pero al traducirlo hay que considerar que no es forzoso traducirlo como “inferior” y más sabiendo la connotación que tiene y la confusión tan terrible que puede originar. En un diccionario inglés, la palabra significa “de menor rango, grado, cualidad, estrato, etc. Veamos, por ejemplo, la palabra “inferior” con algunos sustantivos y comprobaremos que no se traducen como “inferior:

Inferior poets: poetas menores o de peor calidad /inferior poems: de peor calidad  
Inferior gods: dioses menores
Inferior tribes: tribus no desarrolladas/subdesarrolladas  
Inferior translation: traducción de poca calidad
Inferior courts: tribunales menores
En el libro, los conceptos “inferior” y “superior” tienen que ver con la menor o mayor dotación: razas mejor dotadas/razas menos dotadas (Ver párrafos 584,5-6)       

FIT/FITNESS, ETC.  
Estos términos significan aptitud o no aptitud (capacidad) adaptativa (al medio ambiente, etc.) Ver entrada de blog anteriormente mencionada. Se usan mucho los términos “aptos” y “no aptos”. Veamos la desatinada incongruencia y “ofensiva” traducción:    

(2) Unfit: inservibles: Significado: Adj. No servible o que no está en estado de servir.
(4) Fitness: aptitud física: la palabra “física” no está en el inglés: la idea que se deduce es “aptitud adaptativa” de orden biológico.
(7) Fitness or unfitness: aptitud o inaptitud. Inaptitud no existe en español (sería ineptitud)  
(10) Unfit: ineptas: Fácilmente interpretable como “necio” o “incapaz” (1. adj. No apto ni a propósito para algo; 2. adj. Necio o incapaz.]. Mejor "inaptos"

inapto -ta. ‘No apto, que no cumple los requisitos exigidos o necesarios para algo’: «Lo declararon inapto por la escoliosis de la columna vertebral» (Martínez Perón [Arg. 1989]). También puede referirse a cosas: «Este veneno [...] invade los glóbulos rojos y los hace inaptos para fijar el oxígeno del aire sobre la hemoglobina» (Sintes Peligros [Esp. 1975]). No tiene uso como sustantivo, a diferencia de inepto ( ‘necio o incapaz’), con el que no debe confundirse.



Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

ELIMINATE
(3) Eliminados: Ya he explicado el significado de este verbo en inglés y en este contexto (Ver entrada en blog). Es más apropiado decir se excluyen o quedan excluidos.

STRAINS
(5) Razas. No es lo mismo que “strains”, que son linajes dentro de estas mismas razas. El término “race” sí significa raza.  

JUDGES
(6) Se puede confundir con “jueces” (magistrados). Significa personas expertas…

DISFELLOWSHIPING: 

(8) DESCONFRATERNIZACIÓN. No existe en español: deshermanamiento (biológico o exclusión biológica). 

STOCKS
(9) Cepas: se aplica a las plantas y no a seres humanos. Para mí tiene un significado equivalente a “strains”. Se podría traducir por “estirpes”, sinónimo cercano de linajes.  

DEFECTIVE
(11) Defectuosas: Este adjetivo no tiene aplicación a los seres humanos, a las estirpes humanas. No somos cosas. Quizás “deficientes”, en el sentido biológico que se desprende del contexto.  

DEGENERATES
12) Degeneradas: Esta traducción es errónea y se presta a una interpretación bastante poco imparcial, según sea quien lo lea. El término significa: 1. adj. Dicho de una persona: De condición mental y moral anormal o depravada, acompañada por lo común de peculiares estigmas físicos. Pero aquí tiene una denotación biológica muy apartada se esa barbaridad. Son estirpes en declive, en decadencia, degradadas (como se puede degradar el vino), venidas a menos, que se han deteriorado. 

ESTOS DESATINOS SON APLICABLES TAMBIÉN A OTROS PÁRRAFOS SOBRE EL MISMO TEMA. VEAMOS CÓMO SIGUE LA INCOHERENCIA Y LA DESCUIDADA TRADUCCIÓN:
less fit: menos adecuados 594,8
Biologically fit: biológicamente vigorosos 594,4
socially unfit:  socialmente inadecuados        592,5
socially unfit: socialmente ineptos 592,3
the fittest: el más adecuado    589, 12



ALGUNAS NOTAS:
Las expresiones apto/no apto y en general de aptitud o capacidad adaptativa, al igual que adecuación, adaptación o eficacia biológica en mayor o menor grado constituyen conceptos primordiales en la teoría de la evolución; se usa en los modelos de genética de poblaciones. La adaptación es el proceso a través del cual los organismos mejor adaptados o dotados desplazan a los menos adaptados mediante la acumulación lenta de cambios genéticos favorables en la población a lo largo de las generaciones. Cuando la selección natural funciona sobre un número extremadamente grande de generaciones, puede dar lugar a la formación de la nueva especie. La eficiencia biológica se refiere al éxito reproductivo individual, a menudo definido operacionalmente como el número de progenie fértil superviviente de ese individuo. La naturaleza realiza una labor selectiva y anula a los individuos que resultan con genes desfavorables para sobrevivir en un determinado ambiente o para competir con otros individuos mejor dotados, quedándose con aquéllos cuyo genes les hacen más aptos para adaptarse al medio, por lo que existe una variación progresiva de todos los vivientes, en el sentido de una mejor adaptación. La mutación ocasiona al azar las variaciones y la selección natural dirige el curso de la evolución eliminando las variedades no adaptativas. Parece ser, por ejemplo, que la mayor eficacia reproductiva del homo sapiens contribuyó a la desaparición del hombre de neandertal, de menor adaptabilidad y dotación genética. Estos términos (aptitud, adaptación o capacidad adaptativa, al igual que, en su sentido negativo, no aptos, inadaptación o falta de adaptación biológica) aparecen también en los párrafos 589,12; 592,3-5; 593,3; y 594,4-8. Sí es de notar que, entre estas citas, no solo se hace mención específica a inadaptación biológica (594,4) sino también hay mención a una inadaptación social o conductual (592,3-5).  
***
Deficiencia: Se refiere a portadores de genes defectuosos o anomalías genéticas. El aumento de frecuencia de los defectos se debe a la disminución de la selección y de la forma de herencia. Gracias a la ciencia médica y a la protección social, los portadores de estos genes, que antes morían o no tenían posibilidades de reproducción, hoy pueden llevar una vida normal y transmitir sus genes a los descendientes, por lo que el patrimonio genético empeora y aumenta la proporción de personas que necesitan ayuda, de hecho todos tenemos defectos hereditarios que nuestros antepasados no tenían. Algunos científicos piensan, que cuando un defecto es corregido en una determinada persona lo conveniente sería que tuviera menos hijos o que no tuviera ninguno para que ese defecto no volviera a aparecer. Hay una contradicción esencial entre el bienestar individual y el bien genético. La civilización, clemente, como no puede ser de otra manera, con los portadores de genes defectuosos, provoca el surgimiento del mal biológico a niveles globales (perpetuación de ciertas enfermedades, etc.)
***
Declive o decadencia: Este declive en un sentido biológico está relacionado con el empobrecimiento genético. Fernando Díez Martín, en su libro Breve historia del homo sapiens (Nowtilus, 2009), nos da un buen ejemplo del empobrecimiento genético en relación al los neandertales y al homo sapiens. Nos dice que “la capacidad de los sapiens para explotar de forma más eficaz los recursos, su mayor flexibilidad social y cultural y predominio tecnológico debieron favorecer una pujanza demográfica que indirectamente fue fatal para los neandertales. Estos, en grupos cada vez más aislados, empobrecidos genéticamente y replegados en un comportamiento más atávico acabaron extinguiéndose” (p. 188). Es posible que al paso del tiempo, como comenta Jesus H. Antelo,  adquieran disfunciones orgánicas que le provocaran enfermedades de todo tipo (cardiopatías, hipertensión, artrosis, alteraciones en la menstruación, impotencia en los varones, y toda una cadena de desarreglos metabólicos). Podríamos pensar que se trataba de una raza en declive, con problemas incluso para su sostenimiento y perpetuación en el tiempo, es decir, su propia supervivencia como especie (“Gigantes y neandertales. Auge y decadencia de una especie”,

PÁRRAFO ORIGINAL INGLÉS
(585.4) 51:4.8 These six evolutionary races are destined to be blended and exalted by amalgamation with the progeny of the Adamic uplifters. But before these peoples are blended, the inferior and unfit are largely eliminated. The Planetary Prince and the Material Son, with other suitable planetary authorities, pass upon the fitness of the reproducing strains. The difficulty of executing such a radical program on Urantia consists in the absence of competent judges to pass upon the biologic fitness or unfitness of the individuals of your world races. Notwithstanding this obstacle, it seems that you ought to be able to agree upon the biologic disfellowshiping of your more markedly unfit, defective, degenerate, and antisocial stocks.


No hay comentarios:

Publicar un comentario