383,1 Aquellos hombres y mujeres que conocen a Dios y que han nacido del Espíritu, no
experimentan más conflicto con sus naturalezas mortales de lo que lo hacen los
habitantes de los mundos y planetas más normales, que nunca han sido manchados
por el pecado ni tocados por la rebelión. Los hijos de fe trabajan en niveles
intelectuales y viven en planos espirituales muy por encima de los conflictos
producidos por desenfrenados o desnaturalizados deseos físicos. El estímulo
normal del ser animal y el apetito e impulso natural de la naturaleza física no
entran en conflicto ni siquiera con la más alta realización espiritual excepto
en la mente de las personas ignorantes, mal instruidas o, desafortunadamente,
escrupulosas en extremo.
Those
God-knowing men and women who have been born of the Spirit experience
no
more conflict with their mortal natures than do the inhabitants of
the
most normal of worlds, planets which have never been tainted with sin nor
touched
by rebellion. Faith sons work on intellectual levels and live on spiritual
planes
far above the conflicts produced by unrestrained or unnatural physical
desires.
The normal urges of animal beings and the natural appetites and impulses
of
the physical nature are not in conflict with even the highest spiritual
attainment
except in the minds of ignorant, mistaught, or unfortunately overconscientious
persons.
No hay comentarios:
Publicar un comentario