domingo, 3 de enero de 2016

TÍTULOS 128 Y 129 DE LOS ESCRITOS (DEFICIENTEMENTE TRADUCIDOS COMO "DOCUMENTOS")



Trad. latina

Sí en el escrito 128 se dice: 

Documento 128: Los Primeros Años de la Vida Adulta de Jesús (Paper 128: Jesus’ Early Manhood)       [No se habla aquí nada de "vida" ni de "años"]

No se puede traducir en el 129: [Ya se han narrado los primeros años de la vida adulta de Jesús]
Documento 129: La Vida Adulta de Jesús  (Paper 129: The Later Adult Life of Jesus)

Se han olvidado de traducir el adjetivo "later": Según lo que se dice en el 128, habría que traducirlo como "los últimos" (?)  

En fin, como siempre un disloque de traducción.

Para los que suelen tomar nota de mis sugerencias: quizás se pueda decir:

ESCRITO 128: EDAD ADULTA TEMPRANA DE  JESÚS
ESCRITO 129: VIDA ADULTA POSTERIOR DE JESÚS  [Aquí sí se menciona la palabra "vida" ("life" en inglés) 



No hay comentarios:

Publicar un comentario