jueves, 26 de marzo de 2020

150:8.1 ¿EX COMPATRIOTA? ¿QUÉ TÉRMINO ES ESE? Y ¿USAR “TEMPLO” CUANDO NO HAY NECESIDAD? DICA ALGO DIFERENTE?



No dejó de ser nunca de la misma patria; mejor:  “antiguo conciudadano”…   y en lugar de “templo” (por favor…tiene una connotación diferente): "lugar de culto".  

150:8.1 (1684.4) Este sábado fue un hermoso día, y todo Nazaret, amigos y enemigos, concurrió a la sinagoga para escuchar a su EX COMPATRIOTA (FORMER CITIZEN). En el séquito apostólico, muchos tuvieron que quedarse afuera, pues no había lugar en la sinagoga para todos los que habían venido a escucharlo. Cuando joven, muchas veces había hablado Jesús EN ESTE TEMPLO, y esta mañana, al entregarle el rector de la sinagoga los escritos sagrados de los que leería la lección de la Escritura, nadie de los allí presentes pareció recordar que éste era el mismo manuscrito que él había donado a la sinagoga.

(1684.4) 150:8.1 This Sabbath was a beautiful day, and all Nazareth, friends and foes, turned out to hear this FORMER CITIZEN of their town discourse in the synagogue. Many of the apostolic retinue had to remain without the synagogue; there was not room for all who had come to hear him. As a young man Jesus had often spoken in THIS PLACE OF WORSHIP, and this morning, when the ruler of the synagogue handed him the roll of sacred writings from which to read the Scripture lesson, none present seemed to recall that this was the very manuscript which he had presented to this synagogue.

compatriota
Del lat. compatriōta.
1. m. y f. Persona de la misma patria que otra.

tampoco se ha traducido "roll" (rollo)




No hay comentarios:

Publicar un comentario