domingo, 25 de mayo de 2014

ESCRITO 55. ¿"PLANES" O "PLANOS"?


[En ambas traducciones]

Lo más normal es que el término "plans", que además de "planes" significa  "planos",
plan n(design)plano nm
Have you seen the architect's plans for the new library?

tenga aquí esa segunda acepción de "planos". El contexto nos lo pide.

(622.3) 55:1.3 Aunque se dice que los templos planetarios «descienden de los cielos», en realidad no se transporta material real desde la sede central del sistema. La arquitectura de cada uno de ellos se prepara en miniatura en la capital del sistema, y los Supervisores del Poder Morontial posteriormente traen al planeta esos planes aprobados. Ahí, en asociación con los Controladores Físicos Decanos, se procede con la construcción del templo morontial, de acuerdo con las especificaciones.


622.3) 55:1.3 Although the planetary temples have been spoken of as “coming down from heaven,” in reality no actual material is transported from the system headquarters. The architecture of each is worked out in miniature on the system capital, and the Morontia Power Supervisors subsequently bring these approved plans to the planet. Here, in association with the Master Physical Controllers, they proceed to build the morontia temple according to specifications.

No hay comentarios:

Publicar un comentario