lunes, 12 de mayo de 2014

ESCRITO 54: ¿"BANCARROTA" MORAL?





[Trad. latina]

Se esforzaron poco en buscar términos apropiados en esta traducción. La traducción literal era más fácil. No creo que "bancarrota moral" sea muy pertinente en este contexto. Hay otros términos que se podrían haber usado. Fijémonos por ejemplo en la definición de "bancarrota" en el DRAE:

1. f. Quiebra comercial, y más comúnmente la completa o casi total que procede de falta grave, o la fraudulenta.
2. f. Ruina económica.
3. f. Desastre, hundimiento, descrédito de un sistema o doctrina.

¿Qué tal "quiebra moral" o "hundimiento moral?


(618.3) 54:5.14 Existe un igual número de razones para no interrumpir arbitrariamente la rebelión de Lucifer que serían parcialmente comprensibles para vosotros, pero que no se me permite narrar. Puedo informaros que en Uversa enseñamos cuarenta y ocho razones para permitir que el mal corra su pleno curso y su propia bancarrota moral y extinción espiritual. No dudo de que exista por lo menos igual número de razones adicionales que yo no conozca.


(618.3) 54:5.14 There are an equal number of reasons for not arbitrarily stopping the Lucifer rebellion which would be partially comprehensible to you, but which I am not permitted to narrate. I may inform you that on Uversa we teach forty-eight reasons for permitting evil to run the full course of its own moral bankruptcy and spiritual extinction. I doubt not that there are just as many additional reasons not known to me.

martes, 6 de mayo de 2014

ESCRITO 54: TODA CRIATURA "Y" TODO UNIVERSO: NO ES LO QUE DICE EL TEXTO... UN POCO ESTRAFALARIO?


No es exacta esta traducción.... el texto dice "toda criatura de todo universo"... los universos no "hacen" la voluntad de Dios, no son personas, ni tampoco se vuelven los dos, criatura y universo, en "el socio". Además, por concordancia se tendría que decir "están destinados", etc. .. un sin sentido. Ya el uso de la palabra "socio" es en s'i mismo estrafalario. 


(614.7) 54:2.2 Toda criatura y todo universo en evolución que aspira a hacer la voluntad del Padre está destinado a volverse el socio de los Creadores espacio-temporales en esta magnífica aventura de logro experiencial de la perfección. Si esto no fuese verdad, el Padre no habría dotado a estas criaturas del libre albedrío creativo, y tampoco moraría en ellas, entrando verdaderamente en sociedad con ellas mediante su propio espíritu.

En la europea, rechina la  traducción de "asociada" por "partner" (compañera) y "go into partnership" por asociarse. Esta traducción tiene cientos de usos del verbo asociarse y sus derivados que desgracian el bello texto de la revelación.      


(614.7) 54:2.2 Toda criatura de todo universo en evolución que aspira a hacer la voluntad del Padre está destinada a convertirse en la asociada de los Creadores espacio-temporales en esta magnífica aventura de alcanzar la perfección por experiencia. Si esto no fuera así, el Padre difícilmente habría dotado a tales criaturas del libre albedrío creativo, y tampoco habitaría en ellas, llegando a asociarse realmente con ellas por medio de su propio espíritu.


(614.7) 54:2.2 Every creature of every evolving universe who aspires to do the Father’s will is destined to become the partner of the time-space Creators in this magnificent adventure of experiential perfection attainment. Were this not true, the Father would have hardly endowed such creatures with creative free will, neither would he indwell them, actually go into partnership with them by means of his own spirit.

Escrito 54: "SYMPATHY" NO ES SIMPATÍA





Principal Translations
sympathy n(emotional)compasión nf
piedad nf
conmiseración nf

También: solidaridad, comprensión, afinidad....


(617.9) 54:5.9 8. El Fiel de los Días que reside en Edentia aconsejó a los Padres de la Constelación que permitieran a los rebeldes tener el camino libre a fin de que toda simpatía por estos malhechores se desarraigara lo más pronto posible del corazón de todo ciudadano presente y futuro de Norlatiadek — de toda criatura mortal, morontial o espiritual.

(617.9) 54:5.9 8. The Faithful of Days on Edentia advised the Constellation Fathers to allow the rebels free course to the end that all sympathy for these evildoers should be the sooner uprooted in the hearts of every present and future citizen of Norlatiadek — every mortal, morontia, or spirit creature.